Магическое перо - страница 65

Шрифт
Интервал

стр.

Еще некоторое время верховный правитель объяснял правила. Хруч пытался разобраться в игре, двигая туда-сюда свои фигуры.

Неожиданно Рак-Эк-Наймен предложил ученому начать игру.

— Правила игры представляются мне чересчур сложными… — неуверенно начал было Хруч, но Рак-Эк-Наймен, властно подняв руку, прервал его.

— Постижение этих правил по ходу действия и составляет всю прелесть игры, — воскликнул он. — Смотрите! С каждым ходом вы можете передвигать свои фигуры на одну клетку вперед. Причем некоторые клетки являются призовыми. Попав на них, вы получаете массу дополнительных возможностей. Все, что нужно, — вращать этот волчок в основании замка. Его положение определяет, насколько удачными оказались ваши действия — война, переговоры, интриги и так далее…

Сначала у Хруча ничего не получалось, но потом он кое-как приспособился и даже вошел во вкус.

У ученого по-прежнему не укладывалось в голове, что он путешествует в таком роскошном лимузине с самим верховным правителем. Да еще играет с ним в королевские шахматы!

Прошедшая неделя отпечаталась в памяти, словно страшный сон: бегство от детишек в канализационном коллекторе, ночь в домике рыбака, арест за попытку спасти Джилспет… Вспомнив о девушке, Хруч ощутил укол совести. Он успел забыть про нее.

Сердце тревожно заныло. Девушка все еще томилась где-то в тюремной камере. А может быть, ее уже осудили и отправили отбывать наказание — в исправительный дом или на каторжные работы.

— Ваше превосходительство! — начал Хруч, застенчиво покашляв.

— Да? — рассеянно отозвался поглощенный игрой верховный правитель.

— Ваше превосходительство, когда я был… там, снаружи… я познакомился с одной девушкой. На нее напал солдат… И ее арестовали, когда она попыталась защитить себя… Наверное, она все еще в тюрьме. Я очень беспокоюсь за нее…

— Как ее зовут? — спросил Рак-Эк-Наймен.

Все внимание верховного правителя было по-прежнему поглощено замком. После некоторого размышления он переместил несколько своих фигур в кухонные помещения.

— Ее имя — Джилспет Наратемус.

— Так вы говорите, на нее напал солдат? Может быть, она спровоцировала его или напала первой?

— Если быть точным, ваше превосходительство, это был не солдат, а женщина-воин. Она оскорбила девушку, а Джилспет ей ответила. Тогда женщина ударила Джилспет…

— Неужели? Это никуда не годится. Женщина-воин превысила свои полномочия… Кстати, ваш ход!.. Это нарушение дисциплины. Я поговорю об этом с Мангретом, дам соответствующее распоряжение, и девушку немедленно отпустят.

— О, это было бы замечательно, ваше превосходительство! Я вам так признателен. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь отплатить вам за вашу доброту…

— Я делаю это не из милости, Шешил. Солдаты не должны действовать без приказа. Я строгий, но справедливый человек. Если мои солдаты проявляют излишнюю жестокость, злоупотребляют своей властью, население обвиняет в этом меня. Это и понятно, ведь я — верховный главнокомандующий. Но я, естественно, не в состоянии успевать повсюду. Случается, солдаты действуют не по уставу, самовольничают. Такие инциденты необходимо пресекать… Так что в данном случае солдат понесет наказание, а вашу знакомую освободят.

Хруч откинулся на сиденье и мысленно закричал «ура!». Он чувствовал себя на седьмом небе. Еще бы! Он запросто беседовал с самим верховным правителем, играл с ним в королевские шахматы. А теперь, благодаря знакомству с верховным правителем, Джилспет выпустят на свободу. Интересно, какое это произведет впечатление на саму девушку? Наверное, та будет в восторге.

Вот это жизнь! Вот это успешная карьера! Теперь Хручу не придется выслушивать поучения начальства, спорить с коллегами, доказывая целесообразность употребления тех или других удобрений или правильность методов орошения. Теперь все будут вытягиваться перед ним по стойке «смирно» и безоговорочно подчиняться. Еще бы, ведь он на короткой ноге с самим верховным правителем!

Хруч ни на минуту не сомневался, что его назначат руководителем всего научного проекта и он непременно прославится, разгадав загадку морской водоросли бубулии. Скорее всего, ее назовут его именем. Например, «водоросль Шешила». Прекрасно звучит! Или еще лучше — «chruchovicus bubulicus», то есть «хручовская бубулия»!


стр.

Похожие книги