Но на побережье Браскии находятся тысячи деревень, городов и ферм! Заманив туда картранцев, верховный правитель уничтожит не только своих врагов, но и всех местных жителей.
Хруч сунул карту обратно в шкаф и, захлопнув дверцу, подошел к начальнику группы.
— Я хочу видеть верховного правителя. Немедленно!
— Неужели? Что ж, мы ему сообщим. Уверен, он бросит все дела и поспешит на встречу с вами.
Начальник группы помахал рукой охраннику у двери.
— Передайте Мангрету, что господин Хруч изволил вызвать верховного правителя, — усмехнулся он. — Кстати, напомните Мангрету, что мы готовы к тому, чтобы завтра утром провести опыты с заключенными…
Услышав это, Хруч похолодел. Его взгляд упал на столы, где разделывали недавно умерщвленных животных. Потупившись, ботаник долго молчал, а затем поднял голову и как можно спокойнее промолвил:
— Я иду к себе. Спокойной ночи.
— Доброй ночи, сударь, — кивнул начальник группы.
* * *
Было раннее утро, а Мангрет уже трудился за письменным столом в своем кабинете, расположенном по соседству с апартаментами верховного правителя. На столе, на полках грудились кипы бумаг и папок с документами. Мангрет обожал бумажную работу, поскольку не нужно было иметь дело с живыми людьми; разбирая бумаги, он считал себя счастливейшим из смертных. Он терпеть не мог человеческого общества и считал себя глубоко уязвленным, если возникали какие-то проблемы, которые нельзя было решить простым росчерком пера.
В дверь постучали. Недовольно поджав губы, Мангрет окунул кончик пера в пузырек с водой, а затем насухо вытер.
— Войдите, — со вздохом промолвил он.
Дверь отворилась, и в кабинет вошел начальник охраны порта. За ним с потерянным видом семенил солдат, на котором был лишь один сапог, а голое тело прикрывали одни лишь доспехи. Мангрет удивленно поднял брови и вопросительно взглянул на начальника охраны:
— В чем дело?
— Его превосходительство пожелал, чтобы ему докладывали обо всех необычных происшествиях в порту и на баржах, — сказал начальник охраны.
— Полуголый солдат относится к этой категории? — фыркнул Мангрет, снова берясь за перо. — Вы хотите, чтобы я доложил об этом его превосходительству?
— Так точно, — твердо продолжал офицер. — В этом все и дело. Копьеносец Флайв находился на дежурстве в доках и был одет по всей форме. Однако как раз перед сменой караула его одежда неожиданно растворилась…
— Как это — растворилась?
— Истлела, распалась на мелкие кусочки прямо на теле.
Мангрет снова положил перо и перевел взгляд на солдата. Копьеносец Флайв старался стоять по стойке «смирно», но, смущенный своей наготой, не знал, куда деть руки и где прикрыть себя ладонями — спереди или сзади.
— Может быть, это следствие небрежной стирки? — предположил помощник правителя.
— Никак нет, сударь! Мои солдаты всегда тщательно следят за форменной одеждой, — обиженно рявкнул начальник охраны.
Как и большинство военных, он терпеть не мог помощника его превосходительства.
— Тогда как вы это объясняете? — поинтересовался Мангрет.
— Пока не знаю. Но согласно донесениям, в эту ночь в порту происходило нечто странное. На каждую баржу было погружено на один ящик больше, чем было указано в накладных. Кроме того, незадолго до погрузки на наших людей напал какой-то парсинанин. Сейчас его ловят…
Мангрет поднялся из-за стола и, явно подражая верховному правителю, вальяжной походкой проследовал к окну. Несколько секунд он задумчиво скользил взглядом по небу.
— Все ясно! — пробормотал он. — Это дело рук тех, кто похитил нашего ботаника… Объявите тревогу! Я хочу, чтобы каждый парсинанин в городе был задержан и допрошен. Кстати, что с баржами? Они были отправлены в срок?
— Так точно. Отправлены на рассвете.
— Разошлите срочные депеши командирам охраны на баржах. Пусть проверят и выяснят, не происходит ли на них что-нибудь необычного. Что-то тут не так. Я обо всем доложу верховному правителю.
Прихватив кое-какие документы, Мангрет вышел из кабинета вместе с начальником охраны и полуголым копьеносцем и поспешил к одной из винтовых лестниц, опоясывающей гигантский ствол плавучего дерева.