Магическая нить - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

Все ее мысли были с Ратаном. Значит ли для него та ночь столько же, сколько для нее?

— Это все? — Шоулз дожевывал булочку, запивая ее кофе. — Но вы не съели ни кусочка! Я откровенно ответил на все вопросы, старался привлечь ваше внимание многочисленными подробностями. А вы даже не притронулись к завтраку. Но съешьте хотя бы немного яичницы.

— Я не голодна сегодня. — Фрэнсис хотелось только одного. Оказаться в постели с Ратаном, вдыхать запах его тела, чувствовать его губы, руки, слиться с ним в одно целое.

— Но попробуйте хотя бы сосиски. Мой дядя сам приготовил их на гриле специально для вас.

— Я попрошу официанта завернуть их. Когда я проголодаюсь, я с удовольствием их съем.

Фрэнсис быстро расплатилась и направилась к выходу.

Шоулз был страшно недоволен, но старался скрыть свое разочарование.

— Фрэнсис, — окликнул он, — если вы передумаете, позвоните мне, и я приду к вам в любое время дня и ночи.

— Обязательно, — ответила Фрэнсис и, прихватив пакет с сосисками, быстро вышла из кабинки.

Она как на крыльях летела домой. Скоро она снова увидит Ратана. В дверях ее встретил расстроенный Карлос Родригес.

— Что случилось?

— Эта лохматая обезьяна испортила мне день. Она написала мне в сандалии. Мне придется их выбросить.

Фрэнсис с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться.

— Ничего смешного. Кстати, мисс Патридж очень злится на тебя. Ей пришлось самой выгуливать Пикки. Она даже говорила что-то насчет разрыва контракта.

— Пожалуй, я поговорю с ней. Как ты думаешь, она сейчас дома?

— К сожалению, да. — Карлос Родригес грустно посмотрел ей вслед.

Фрэнсис поднялась на этаж, где жила мисс Патридж, и постучала. Она старалась придумать как можно более внушительные извинения.

— О, это вы, — сказала мисс Патридж не очень приветливо.

— Я пропустила прогулку с Пикки, но зато я принесла ей маленький подарок.

Послышался торопливый стук коготков, и в дверях появилась Пикки. Фрэнсис вытащила из пакета и положила перед собакой две еще теплые сосиски. Пикки моментально проглотила их и приветливо завиляла хвостиком.

— Кажется, извинение принято. — Мисс Патридж слегка улыбнулась. — Прошу больше не пропускать прогулки. — Она захлопнула дверь.

Фрэнсис облегченно вздохнула и пошла к себе. Ее мысли были только о Ратане.

14

Ратан уже погрузил все вещи миссис Симпсон. Он работал с необыкновенной быстротой, мечтая снова оказаться с Фрэнсис в постели. Снова обнимать ее, целовать ее всю, кричать от счастья, как это было той ночью.

Он только что вышел из душа, его волосы были еще мокрыми, когда кто-то позвонил в дверь. Ратан быстро надел джинсы и пошел открывать. На пороге стояла Элисон, облокачиваясь на костыли. Она выглядела намного лучше, чем в тот раз, когда Ратан посетил ее в больнице. Щеки ее порозовели от быстрой ходьбы.

— Почему ты не сказал мне этого раньше? — без всяких предисловий начала Элисон.

Ратан не мог поверить, что она уже успела узнать о ночи, проведенной с Фрэнсис.

— Не сказал тебе что?

Элисон медленно вошла в квартиру.

— Я доверяла тебе больше, чем кому-нибудь еще. Скажи мне, ты знал раньше, что я больше не смогу заниматься оперативной работой и до конца дней буду сидеть в участке?

— С самого первого дня после твоего падения с лестницы. Но я надеялся, что доктора ошибаются. Элисон, ты борец. Даже не все мужчины смогли бы справиться с такой травмой.

Ратан видел, что Элисон сдерживает себя, чтобы не накричать на него, не наговорить лишнего, о чем позже обязательно пожалеет.

— Как идет расследование? — Она перевела разговор на другую тему.

— Я не верю, что Фрэнсис Бенетт имеет отношение к делу, по крайней мере, добровольно.

— Что заставляет тебя так думать?

Ратан нахмурился:

— Я знаю Фрэнсис уже достаточно, чтобы быть уверенным в ее непричастности.

— Это говорит твоя голова или какая-то другая часть твоего тела, Ратан?

Он плотно сжал зубы. Ему не хотелось ссориться с Элисон, учитывая ее состояние и принимая во внимание его отношения с Фрэнсис, которые изменились за эту ночь.

— Поверь мне. Я уверен, что если бы ты сама познакомилась с Фрэнсис, ты бы поняла, что она не способна на что-нибудь, даже отдаленно относящееся к криминалу.


стр.

Похожие книги