На двери все еще красовалась прежняя табличка: «Р.Б. Митчелл, игрушки», но склад, как Эбби и ожидала, был закрыт. Девушка знала, что стучать бесполезно. На этот раз никто ее внутрь не пустит и ничего не покажет.
Выходит, игрушки — действительно просто прикрытие. Эбби окончательно удостоверилась в этом. Но почему Люк отказывается ей верить? Или все это действительно звучит настолько фантастично?
Эбби медленно побрела вниз по ступенькам. Как ни странно, страх отпустил ее. Девушка посмотрела на окружающий интерьер глазами своего мужа: крутая обшарпанная лестница, ведущая к столь же неприглядной двери на самом верху, предполагала, что дела у фирмы шли не слишком хорошо, если фирма вообще существовала. И ничего зловещего.
Но кому-то ведь понадобилось срочно создать всю эту бутафорию.
Или у нее воображение разыгралось? Или она все же ошиблась домом?
Подчинившись внезапному импульсу, Эбби вошла в магазин одежды. От вчерашней рассеянной девицы толку, конечно, никакого, но вдруг сегодня хозяйка вышла?
Внутри вообще никого не оказалось. Эбби позвонила в колокольчик на маленькой стеклянной стойке. Может, все же стоит купить одно из этих не слишком заманчивых платьев в ответ на оказанные ей тут услуги? — без всякого энтузиазма раздумывала она, изучая безвкусное красно-желтое сооружение, напоминающее о кричащих цветах пригородных садов.
— Чем могу помочь, мадам? — внезапно раздалось у нее за спиной.
Она развернулась и уткнулась прямо в горевшие нездоровым блеском глаза милой полной женщины, которая еще вчера сидела за столом наверху.
Обе прямо-таки дар речи потеряли. Первой пришла в себя Эбби.
— Значит, вы и есть мисс Корт, — безапелляционно заявила она. — Я думала, что вы шьете на дому. Или ваша помощница хотела сказать — наверху?
— Нет, нет, вы ошибаетесь, — затараторила толстушка. — Я не мисс Корт. Я тут только сегодня начала работать. Вы та самая леди, которая приходила вчера на склад, если я не ошибаюсь? Косметическую фирму искала.
— Да. — Эбби ждала продолжения.
— Полагаю, мне все же следовало сказать вам правду, но я думала, это не ваше дело. Видите ли, компания Р.Б. Митчелла закрылась. Старик умер несколько недель тому назад. Мы просто хвосты подчищали. Я решила: если промолчу, вдруг удастся спихнуть товар? Мы надеялись, что сможем распродать остатки. Предприятие у нас было совсем маленькое, а у старика вдова осталась.
Эбби стояла и молчала, не желая помогать женщине выкручиваться.
— Мисс Корт ждала, когда я разделаюсь с игрушками и перейду к ней. Это просто совпадение, что я именно сегодня работать начала. Что вы хотели, мадам? Платье? У нас прекрасный выбор, а мисс Корт подгонит его вам по фигуре.
— Правда? Не могла бы я увидеть ее?
— Боюсь, что нет. Она дома, шьет. Но я приму у вас заказ.
Как ни странно, женщина казалась довольно милой для обманщицы. Может, щеки слишком сильно горят и взгляд немного напряженный, но лицо приятное. Таким обычно доверяют.
— Значит, вы не мисс Корт?
— Нет, мадам. Я только что устроилась сюда, я вам говорила уже. Мисс Корт ждала, пока я освобожусь.
— Почему я должна вам верить?
— А я и не просила вас верить мне, мадам, — резонно заметила женщина. — И вопросы задавать тоже не просила. Более того, если вам не нужно платье, зачем вы вообще сюда пришли, позвольте поинтересоваться?
Непроглядный туман снова окутал Эбби. И вправду, что она тут делает? Эта полненькая респектабельная дама явно никакого отношения к несуществующей косметической фирме не имеет, а тем более к помаде «Гала».
— Вообще-то я пришла на ваши игрушки еще раз взглянуть, — вывернулась Эбби. — Помните, вы сами говорили: «Приходите, я вам по оптовой цене продам»?
— Помню, как не помнить?
— Но вы не упомянули о том, что закрываетесь. Почему же вы обманули меня? Я заглянула сюда узнать, не в курсе ли кто-нибудь, почему комната наверху заперта.
— Ну, так уж вышло, — отрезала мадам. — Теперь она уже никогда не откроется. Но кое-какие игрушки там все еще остались. Если хотите, я вам покажу. Все равно надо куда-то их сбывать.
Это что, очередной обман? Однако проверить ее слова не составляло особого труда.