Любовь как преступление. Книга 2 - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

— Я же старался для будущей невесты, — ухмыльнулся Кархадан.

Юмати отступили, вкладывая оружие в ножны.

— Эйр Айвердан, нам лучше остаться здесь. Слишком напряженная атмосфера, — сухо заявила моя телохранительница.

— Аментис, я сделал тебе больно? — голос моего отца дрогнул, даханны напряглись, юмати схватились за эфесы, а я молча потерла предплечье.

— Не бойтесь, — хмуро бросила я, — синяк не останется.

Это хорошо, что юмати здесь, потому что у меня уже дым из ушей валит, так хочется расцарапать эти самодовольные даханнские физиономии. Не успели познакомиться, как уже меня делят. Устроили здесь внеочередные торги! А меня спросить?!

Я нагло отодвинула Рейлу и одарила отца самой что ни на есть любящей улыбкой. Его лицо тут же разгладилось, бледное сияние заиграло яркими вспышками, похоже, он был доволен.

— Папочка, — начала я, стараясь, чтобы сарказм был незаметен, — ты же заберешь меня из этого ужасного дома? Мне здесь так плохо! А этот Кархадан — он настоящий зверь!

Рейхо буквально оторопел, его губы дернулись, собираясь что-то сказать, но он так и застыл под направленными на него клинками юмати.

Эймос многозначительно приподнял брови, отец расплылся в довольной улыбке.

— Аментис, девочка моя, для тебя — все, что угодно. Собирай вещи, мы уезжаем немедленно!

Затем он развернулся к хозяину дома и сухо бросил:

— Сомневаюсь, что моя дочь захочет видеть вас в списке претендентов.

Мы уже покидали комнату, когда нам в спину донеслось:

— Смотрите, мой эрзун, как бы не пришлось пожалеть… когда за вашей девочкой явится тот, кому она отдала свою душу.

**********

Собралась я на удивление быстро, возник только один вопрос — юмати. Это же Рейхо их нанял, он заключил контракт и оплачиватил их услуги. И что теперь? Я отправлюсь в неизвестность совершенно одна, с абсолютно незнакомыми мне отцом и братом, от которых не знаю чего ожидать…

Такая перспектива вызывала опасения. Да, отец непременно наймет мне новых охранниц, но я-то уже привыкла к этим и доверяла им.

Я развернулась к эрзуну, который остановился в дверях моей комнаты, не решаясь войти. Назвать его отцом вслух у меня язык не поворачивался, разве что с издевкой, как перед Рейхо, но сейчас был не тот случай.

— Мой эрзун, — начала я серьезным тоном, от которого у Айвердана напряглось лицо, — могу я попросить об одолжении?

— Если это в моих силах, — медленно, будто раздумывая, произнес он.

— Я бы хотела, чтобы Рейла и ее подчиненные отправились со мной. Я не хочу другой охраны. Это можно устроить?

Он заметно расслабился, мне даже показалось, что выдохнул с облегчением.

— Да, конечно, тебе не нужно было об этом просить… они же и так последуют за тобой.

Я перевела взгляд на Рейлу и остальных юмати, укладывавших в саквояжи мои вещи. Охранница чуть заметно кивнула.

— Контракт заключается не с нанимателем, а с предметом опеки, — пояснила она, — есть стандартная процедура, по которой мы обязаны следовать за вами до определенного срока.

Я задумчиво почесала кончик носа.

— И когда этот срок наступит?

— Когда вы перестанете нуждаться в опеке.

*********

И вот я уже стою на крыльце этого дома, одетая в закрытый дорожный наряд. Мои волосы по имперской моде зачесаны вверх и уложены крупными локонами, поверх прически — кокетливая шляпка-таблетка с изумрудным аграфом и сетчатая вуаль, прикрывающая лицо. Воротник-стойка у платья наглухо застегнут, а небольшой вырез в районе декольте открывает манящую ложбинку. Пышные буффы на плечах, длинные узкие рукава, отороченные тонким кружевом, юбка из серебристо-серого атласа, переливающаяся в солнечном свете.

И белые перчатки.

Из тонкой блестящей лайки, плотно обхватывающие мои руки, точно вторая кожа — неизменный атрибут даханни. Если мужчины вынуждены укрывать свою кожу от нездорового интереса санхейо, то женщины укрываются от мужчин.

Меня уже ожидал закрытый экипаж. Две юмати забрались на козлы, две — на запятки. Рейла и еще одна — Даная — должны были ехать со мной, а остальные четверо — сопровождать карету верхом. Мои саквояжи уже погрузили в багажный дилижанс и отправили вперед, а Айвердан и Эймос все еще находились в холле, из которого доносился ожесточенный спор.


стр.

Похожие книги