Любовь к Люсинде - страница 84

Шрифт
Интервал

стр.

Лорд Мейз поймал ее запястье и нежно привлек к себе.

– Я бы хотел сказать ей кое-что и насчет себя. Люсинда озадаченно посмотрела, на него.

– Что такое, Уилфред?

– А вот что! – Лорд Мейз страстно поцеловал Люсинду.

Он не отрывался от ее губ несколько минут. Когда он поднял голову, его золотистые глаза лучились, и на губах блуждала улыбка. Он хриплым голосом спросил:

– Тебе понравилось?

– Да, – ответила она, как завороженная. Ее глаза были полуприкрыты. Она прижалась щекой к его груди. – Вы застали меня врасплох, Уилфред.

– Разве вы не догадывались о моих чувствах к вам? – удивился он, лаская пальцами ее щеку. Она прижалась лицом к его ладони, и он, опустив к ней голову, нежно посмотрел в ее глаза и снова поцеловал в губы.

– Так как же, Люсинда? – нежно спросил он.

– Да, мне мерещилось что-то в твоих глазах, но как только я пыталась распознать, что в них, все пропадало, – сказала Люсинда и быстро отвела взгляд в сторону. – Я… я никогда не была уверена, что в них любовь.

– Я не хотел пугать тебя. Ты всем сказала, что не хочешь вновь выходить замуж. Я слышал это от многих, Люсинда. Это была фраза сезона, ее повторяли на раутах. – Лорд Мейз вдруг усмехнулся. – Впрочем, все предполагали, что это та самая уловка, которая поможет молодой леди найти второго мужа. Все думают, что это и есть цель твоего возвращения в Лондон.

– Но это не так! – воскликнула Люсинда. – Бог мой, я так унижена. Никогда бы не подумала, что мои слова вызовут такие подозрения.

– А твой кузен, Стэссарт, заключает в клубах пари, что ты не примешь ничьих предложений, – сказал Уилфред.

Глаза Люсинды блеснули.

– Ферди всегда не везло, – заметила она.

Лорд Мейз рассмеялся.

– В данном случае, я очень этому рад.

Люсинда обвила его шею руками и прижалась к нему.

– Уилфред, дорогой, добрейший мой Уилфред! Поцелуй, пожалуйста, меня еще!

Лорд Мейз был вовсе не против.

Глава 27

Дверь тихо отворилась, но Люсинда и лорд Мейз не заметили этого. Изумленная мисс Блайт замерла на пороге гостиной, не смея сказать ни слова. Ей пришлось кашлянуть несколько раз, пока поглощенная поцелуем пара не заметила ее.

Люсинда и Уилфред повернули головы. Лорд высвободил возлюбленную из объятий.

– Т… Тибби! Я и не видела, как ты вошла, – запинаясь, сказала Люсинда.

– Это и понятно, дорогая моя. – Мисс Блайт обратила суровое лицо к джентльмену, который в смущении переминался с ноги на ногу возле ее бывшей воспитанницы, покрасневшей до корней волос. – Лорд Мейз, как это понимать?

Лорд Мейз уже начал было воспринимать мисс Блайт как друга, но выстоять под ее ледяным взглядом было совсем непросто.

– Я просил леди Мейз стать моей женой… По правде говоря, я еще не успел, но я надеюсь, что она согласится.

Мисс Блайт перевела взгляд на Люсинду.

– Ты готова признаться, что поддалась на ласки лорда Мейза, не получив еще его предложения?

Люсинда быстро приходила в себя. Засмеявшись, она сказала:

– Боюсь, что должна в этом признаться, Тибби. Знаю, что это позор, но ничего не поделаешь.

– Ты собираешься выйти замуж за лорда? – с требовательной ноткой, но дрожащим голосом спросила мисс Блайт.

Люсинда взглянула на лорда Мейза. Он усмехнулся краешком рта и обнял ее за талию.

– О, да, – нежно сказала она и прильнула к нему. – Конечно, я собираюсь выйти за него замуж.

Мисс Блайт разрыдалась и стала искать платок.

– Простите! – только и могла выговорить она, отвернулась и стремительно вышла из гостиной. Люсинда и лорд Мейз в недоумении смотрели ей вслед.

– Бог мой! О чем это она? – воскликнул лорд Мейз.

– Не знаю, но собираюсь это выяснить, – ответила Люсинда. Она взяла его руку. – Умоляю, не уходи отсюда, пока я не вернусь.

Он поднес ее руку к губам. Глаза его лучились теплом и нежностью.

– Попрошу Черча принести мне что-нибудь, кофе с сэндвичами, например. Это вполне объяснит ему мое здесь пребывание в одиночестве.

– Спасибо, Уилфред. Я знала, что могу положиться на тебя, – сказала Люсинда.

– Ты сможешь полагаться на меня всю свою жизнь, – произнес лорд Уилфред.

Люсинда улыбнулась ему и вышла из комнаты. В холле она обнаружила дворецкого, который ожидал приказаний.


стр.

Похожие книги