— Расскажи мне о корабле, — попросила Мириам, поворачиваясь на живот и поднимая голову. — Много женщин было на борту?
— Две, кроме меня. Моя каюта была немногим больше, чем ваш туалет на заднем дворе, и там было очень холодно. Я надевала на себя всю одежду, которая у меня была, но это всё равно не помогало. Это было похоже на ад. Я думала, что умру от морской болезни.
— Чем ты занималась, когда добралась до Сан–Франциско?
— Замерзала и голодала. — Она прижала колени к груди и посмотрела на девчушек, которые плескались в воде. — Потом я вернулась к прежним занятиям. — Взглянув на Мириам, она добавила: — Мириам, у меня нет смешных историй, а те, которые я могла бы рассказать, точно не для твоих ушей.
Мириам уселась по–турецки. — Я уже не ребенок, ты же знаешь. Ты могла бы рассказать мне хоть немного, на что это было похоже.
— Это было отвратительно.
— Тогда почему ты там осталась?
Ей показалось, или в этом вопросе прозвучало скрытое обвинение? Может быть, стоит рассказать ей, что она чувствовала, когда ее, маленькой восьмилетней девочкой запирали в комнате, ключ от которой был только у двоих — у той женщины, что приносила еду и уносила горшок, и у Хозяина? Может быть, стоит рассказать, что случилось, когда она попыталась сбежать вместе с Джонни?
— Я пыталась убежать, Мириам, — ответила она просто.
— Но мужчины хотели тебя. Мужчины влюблялись в тебя. Мне так хочется ощущать на себе мужские взгляды, когда я иду по улице; хочется видеть, как они останавливаются и смотрят мне вслед.
— Нет, тебе это не нужно.
Слезы заблестели в глазах Мириам. — Но мне так хочется почувствовать себя желанной, хотя бы один раз.
— Ты, правда, этого так хочешь? А что, если это будет чужой человек, который заплатил за тебя кому–то, и тебе нужно исполнять его мерзкие прихоти, и не важно, насколько это унизительно? А что, если это будет урод? Что, если он месяцами не мылся? А если он садист? Тогда ты все равно будешь думать, что это романтично? — Ей не хотелось говорить так жестко, но эти воспоминания бросали ее в дрожь.
Лицо Мириам было мертвенно бледным. — Это и правда было так ужасно?
— Это было гораздо хуже, — сказала Ангелочек. — Ты не представляешь, как я сожалею о том, что было, и как бы я хотела, чтобы Михаил был моим первым мужчиной.
Мириам взяла ее за руку и больше не задавала вопросов.
Михаил вернулся на закате. Мириам выскочила за дверь, чтобы поздороваться с ним.
— Я думала, что Павел тоже вернулся с тобой.
— Он решил остаться в городе на несколько дней, — спрыгивая с лошади, ответил он.
— Как все мужчины, — сказала Мириам, и ее радость исчезла.
Элизабет настояла, чтобы Ангелочек с Михаилом остались ужинать. Мириам села напротив них и за все время ужина почти ничего не говорила. Она едва ли что–то съела. Ангелочек увидела, как Михаил, незаметно прикоснувшись к ее руке, что–то ей прошептал. Со слезами на глазах Мириам извинилась и быстро вышла из–за стола.
— Что с ней происходит? — поинтересовался Джон.
— Давайте оставим ее в покое, — вмешалась Элизабет, взглянув на Михаила и Ангелочка и передавая вдоль стола кувшин с фруктовым напитком.
По пути домой Михаил сидел, задумавшись. Он крепко сжал руку Ангелочка.
— Я отдал бы все на свете за хотя бы малую толику мудрости сейчас, — признался он. — Что Павел сказал тебе утром?
— Он удивился, что я до сих пор не сбежала, — ответила она, улыбаясь и пытаясь делать вид, что ее это ничуть не беспокоит.
Но Михаила обмануть было не так просто.
— Я привез тебе кое–что из города. — Когда они приехали домой, он достал сверток и вручил ей. Она не сразу поняла, что это, увидев колючие веточки, обвязанные снизу. — Это кусты роз. Продавец клялся, что они красные. Ну, это мы весной увидим. Утром я высажу их в первую очередь. Только скажи где.
Ангелочек вспомнила аромат роз, который наполнял их с мамой освещенную солнцем гостиную.
— Один куст прямо под окном, — ответила она, — а второй у дверей.
Потом перед глазами всплыл образ мамы, склонившейся над цветами. Мелькнул и тут же растаял.
День Благодарения[14] быстро приближался. Элизабет раздалась еще больше, и Ангелочку казалось, что она уже вот–вот родит. Они с Мириам занимались приготовлениями к празднику, в то время как Элизабет наблюдала и советовала. Когда настал день праздника, стол ломился: фаршированный запеченный фазан, тушеная с карамельным сахаром морковь, бобы, горы картофельного пюре, тыквенный пирог, орехи. Джон купил корову, и теперь по краям стола стояли кувшины с молоком. Ангелочек не пила молоко уже много месяцев, и этот деликатес манил ее больше всего остального, что она помогала готовить.