Легкость произносимых слов противоречила мрачному выражению лица, темневшего с каждой минутой, и хотя
Порция по-прежнему чувствовала, что лично ей ничего не угрожает, ей стало страшно.
Они стояли в холодной тишине залитой лунным светом комнаты, и Порции начало казаться, что прошла целая вечность, пока Брайт наконец пришел в себя, развернул письмо и, выйдя на лунную дорожку, принялся его читать.
Порция видела, каким мертвенно-бледным стало его лицо как заострились его черты — вероятно, письмо было не из приятных.
Поборов опасение. Порция подошла к нему и осторожно дотронулась до его руки.
— Что там, милорд? — спросила она. Он резко схватил ее за рукав и притянул к себе.
— Настало время открыть вашу тайну, Ипполита. Кто вы такая и что вы здесь делаете?
— Я в гостях у графа, — едва слышно пробормотала Порция, охваченная теперь настоящим страхом.
Не выпуская рукава ее платья, Брайт медленно наступал на нее, пока девушка не коснулась спиной холодной стены.
— Ни слуг, ни огней, в руке пистолет и дьявольский интерес к чужим письмам. Что вы на это скажете?
— В моей спальне горит свеча.
— А пистолет? — заметил он язвительно.
— Я услышала, что в дом кто-то ломится.
— И решили немедленно сами поймать взломщика? Вы думаете, так поступает настоящая леди? — Брайт едва сдерживал гнев. — Ваше имя, Ипполита?
Порция отдала бы все на свете, чтобы вырваться из его цепких рук, уйти от ответа на его прямые вопросы.
— Порция Сент-Клер, — прошептала она в ответ.
Ярость в его глазах вспыхнула с новой силой.
— Сент-Клер, — передразнил он. — Теперь я не удивляюсь, почему вас так заинтересовало это письмо.
Его внезапная улыбка была похожа на лучик солнца в дождливый день.
— Интересно знать, что вы собирались получить в обмен на это письмо?
— Ничего, абсолютно ничего, — бормотала Порция, прижимаясь к стене. — Я вообще о нем не знала.
— Ничего? Какое бескорыстие! Хотите доказательств?
Придерживая ее одной рукой, Брайт резким движением расправил письмо и стал читать: «Геркулесу от Дезире…» — Послушайте, что она пишет:
«Я все время думаю о твоем могучем…, но муж ни о чем не догадывается. Когда на прошлой неделе мы встретились в театре, у меня между ног лежал твой носовой платок…»
— Замолчите! — закричала Порция, пытаясь вырваться.
Брайт прекратил читать.
— Мне кажется, что Дезире попросила вас любой ценой раздобыть ей это письмо, Порция Сент-Клер.
— Я не знаю никакой Дезире!
— Тише, тише. Мы оба прекрасно знаем, что это ее вымышленное имя.
— Вымышленное или нет, но я не знаю ее! — Порция отчаянно вырывалась из рук Брайта.
— Умоляю, отпустите меня! — кричала она, ненавидя себя за такое унижение. Но ей действительно было страшно. Казалось, упорство этого человека не знает границ.
— Забирайте ваше письмо и уходите!
Сейчас, когда Брайт стоял спиной к окну, Порция не могла видеть выражения его лица, но чувствовала, что его переполняет гнев.
— И вы вот так просто отпустите меня? Без всякой борьбы?
— Да, да!
— Тогда почему вы пытались украсть письмо?
Порция молчала, и он встряхнул ее за плечи.
— Почему?
— Просто чтобы подразнить вас, — ответила Порция чуть слышно.
Брайт резко оттолкнул ее.
Удивляюсь, как вам удалось дожить до вашего возраста, мисс Сент-Клер.
— Мне только двадцать пять, — заметила Порция, отодвигаясь подальше от этого явно ненормального человека.
— Я считал, что вы гораздо моложе, принимая во внимание вашу внешность и горячность поведения.
Брайт понемногу успокаивался. Его гнев исчезал, уступая место неподдельному интересу.
— Когда встретите Дезире, — продолжил он после минутного молчания, — скажите ей, что письмо у меня и я свяжусь с ней, чтобы оговорить условия его выкупа.
Порция гордо расправила спину и смело посмотрела ему в глаза:
— Повторяю, я не знаю никакой Дезире! Вы просто сумасшедший, милорд!
Брайт насмешливо изогнул брови и направился к двери, подхватив по дороге свой плащ. Порция смотрела ему вслед и молила Бога, чтобы ничто не помешало ему поскорее убраться из дома.
Но ее мольбы были тщетны: в комнату вошел ее младший брат Оливер со свечой в руках.
Колеблющийся свет свечи смешался с лунным, отбрасывая на стены причудливые тени.