Он с надеждой посмотрел на стенной шкаф. Может, эта девица здесь со своим мужем и среди женской дребедени найдется какая-нибудь нормальная человеческая одежда? Если так, то Деннис одолжит у приятеля рубаху, а когда получит деньги под заложенную землю, непременно купит ему новую.
Но в шкафу ничего подобного не было. Однако, когда Деннис уже закрывал створку, он увидел длинный коричневый рукав из шотландской шерсти.
Х-м-м. Он осторожно потянул за рукав и вытащил женский пиджак, скроенный в форме рубахи. Так, это уже кое-что, подумал Деннис, рассматривая находку. Пиджак был огромного размера, широкий, с подставными плечиками.
В один миг Деннис удалил из пиджака плечики и надел его. Совсем неплохо, подумал он, разглядывая себя в зеркало. Разве что немного тесен в плечах и пуговицы слегка расходятся на груди. Но зато он чистый.
Он закатал слишком короткие рукава до локтей, схватил на ходу шляпу и выскользнул в дверь. В фойе отеля толпились туристы, и Деннису пришлось слегка поработать локтями, пробираясь к выходу. Наконец он вышел.
Яркое солнце ударило ему в лицо, и он на несколько секунд задержался, жмурясь от удовольствия, вдыхая полной грудью свежий утренний воздух. Да, пожалуй, нигде в мире, летнее утро не бывает таким приятным, как в этих горах! Он улыбнулся.
Но глубокие вдохи явно не пошли ему на пользу — в голове начала вращаться карусель, и когда он попытался надеть шляпу, ему не сразу это удалось. К счастью, ему не нужно далеко идти — банк находится напротив отеля, через площадь.
Было бы неплохо выпить кофе, но он может сделать это позже, вместе с Томом Майлзом.
Спустя два часа Деннис вернулся в отель — уставший и дико расстроенный. Ему даже чашку кофе никто не налил!
Проклятие, он только зря потерял столько времени.
Бетси позавтракала в старом ресторане под названием «Драгстор» напротив своего отеля, потом прошлась по магазинам и вернулась в номер лишь для того, чтобы сменить туфли на ботинки. Ей сказали, что в национальном парке, который находится в трех милях от города, есть несколько приятных прогулочных тропок. Туда она теперь и направлялась.
Она ехала по дороге к парку, любуясь великолепием горных пейзажей: величественным каньоном и мелкой речушкой, вьющейся по дну ущелья словно золотая змейка. Ей хотелось поскорее обо всем забыть: забыть последний семестр в высшей школе Менсфилда, где она работала психологом-консультантом, забыть Стива и его жгучую ненависть к прогулкам по горам. Стива больше нет в ее жизни, и она может делать все, что ее душе угодно.
Вечером она вернулась в отель, поужинала и, сидя в кафе посреди парка, наблюдала заход солнца.
Джулия встретила ее с улыбкой и по-дружески поприветствовала:
— Добрый вечер, Бетси Степпл. Как прошел день?
— Спасибо, замечательно. Здесь необыкновенно красиво.
— Да, места у нас сказочные. Я прожила здесь всю свою жизнь и все равно не устаю восхищаться. А как тебе твоя комната?
— Очень милая, только, признаться, мне не сразу удалось привыкнуть к тонким стенам. Человек из соседнего номера какое-то время не давал мне заснуть. Похоже, его мучил насморк — он то и дело чихал и охал. Но таковы эти старые отели, ничего не поделаешь.
— О, мне очень жаль, — посочувствовала Джулия. — Но, знаешь, ты первая, кто жалуется на шум из-за тонких стен. По правде говоря, стены здесь довольно толстые. И ты удивишься еще больше, если я скажу тебе, что твои соседи — две дамочки, которым примерно около семидесяти.
— Вот как? Что ж, тогда, похоже, одна из этих дамочек чихает как купающийся буйвол, — с усмешкой сказала Бетси. — Но это не беда. Стоило мне выяснить, откуда доносятся звуки, как я расслабилась и крепко заснула.
Бетси оглядела опустевшее фойе.
— Странно, утром здесь толпилось столько народу. Куда они все подевались?
— Гуляют, любуются звездами. Они заявятся не раньше того часа, когда пора на горшок и в постель.
— Надеюсь, никто не будет против, если я пошарю по книжным полкам вашей библиотеки, а потом посижу в холле и почитаю?
— Чувствуй себя как дома.
Прекрасно, тогда я сбегаю в номер, сброшу ботинки.
И Бетси направилась к лестнице, ведущей на второй этаж.