Люби меня, ковбой! - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

Ох-хо-хо. Может, лучше не надо было упоминать о раскалывающейся голове? Воображение этой малышки и без того уже полно самых диких и мрачных сцен.

— А вы действительно помните, что говорили с ними?

— Черт! Конечно! Я действительно говорил с ними. Может быть, не совсем внятно, но я помню, как сказал, что мне нужно доехать до города. Потом они помогли мне залезть в кузов их пикапа, и так мы добрались до Форт-Льюиса.

— Вы говорите, что вы сказали им, что делать? А они сами не могли догадаться? И потом, как они позволили раненому человеку ехать в открытом кузове? Неужели вам не кажется все это странным?

— Что тут странного? — сухо ответил Деннис.

А ведь и вправду, если подумать, то такое обращение несколько сурово даже для крутых парней из Западного Техаса. Никто из них даже не предложил ему носового платка, чтобы вытереть кровь.

— А вы хорошо помните, как выглядел после аварии ваш пикап? — снова спросила неугомонная девушка.

— Ну да. А что?

— И вы помните, что все сиденье было испачкано кровью?

— Ну и что. Большое дело. Кровь была повсюду: моя голова была в крови, моя рубашка. Ну и что? В моей жизни бывало и хуже. А вы интересно, откуда знаете, что на сиденье была кровь?

— А оттуда, что ваш пикап, мистер Корнуэл, был сенсацией сегодняшнего утра. Когда я завтракала в «Драгсторе», там только о нем и судачили, поэтому я вышла и тоже взглянула на него. На переднем стекле, там, где вы ударились головой, — трещина, похожая на сеть паутины. И почему вы не пристегнули ремень?

Деннис почувствовал, как у него загорелись уши.

— Я забыл, — пробормотал он.

— Что?

— Забыл, черт побери. Просто забыл, как забыл в номере свою шляпу и как до этого забыл на ранчо эти проклятые бумаги. На мою голову свалилось слишком много проблем за последнее время.

Снова наступило молчание. Долгое и томительное.

— А знаете, мистер Корнуэл, сегодня в ресторане говорили еще кое о чем, — наконец сказала она.

— Зовите меня просто Деннисом.

— Хорошо, Деннис. Итак, люди обсуждали последние новости из больницы, из отделения неотложки, куда вас забрали. И знаете, что они говорили?

Она сделала паузу, и Деннис почувствовал, что сейчас она скажет что-то крайне неприятное.

— Они сказали, хм, они сказали, Деннис, что вас поместили под аппарат и ваша жизнь под угрозой.

Теперь он на какое-то время замолчал.

— Правда?

— Правда.

— Что ж, черт побери. Однако я сейчас не в больнице под аппаратом, а сижу в этой комнате на кровати и разговариваю с вами. И единственная неприятность — это то, что у меня невыносимо болит голова.

— Это так, но вас никто не видит и не слышит.

— Вы слышите.

— Но не вижу. Мне очень жаль, что приходится говорить вам это, мистер Корнуэл... Деннис, но, похоже, вы умерли. Аппарат может поддерживать жизнь в теле, но не может удержать в нем душу.

— Чушь собачья. Если бы я был мертв, я бы знал об этом. Я знаю, что, когда люди умирают, они видят свет или что-то вроде этого. И какого черта я тогда ошиваюсь в этом городе, когда вместо этого мог бы отправиться в рай?

— Надо полагать, что рай — не единственная возможность. Но могло случиться и так, что вы просто не осознали еще, что умерли. Так появляются духи или привидения. Это люди, которые не поняли, что они умерли, и поэтому отказываются переселяться в другой мир.

— Вы, девушка, похоже, свихнулись, — сказал Деннис и сел, прижимая руки к вискам, чтобы сдержать пульсирующую боль.

Что она несет? Если бы он был духом, он не мог бы чувствовать этой ненавистной боли. И что она имела в виду, когда сказала, что рай — не единственная возможность?

Бетси хотелось расплакаться. Нелегко сказать человеку, что он мертв.

— Меня зовут Элизабет, можно просто Бетси, — сказала она. — И я не сумасшедшая. Люди прекрасно видят и слышат меня. Это вы не можете понять, что происходит. Если вы отправитесь туда, куда вам положено, ваши проблемы в тот же миг исчезнут.

— Бетси... А фамилия? — спросил он, не желая больше спорить с ней.

— Степпл, — ответила она и шмыгнула носом.

— Эй, Бетси Степпл, вы что, плачете?

Его голос прозвучал заботливо и нежно. Этот мужчина мог бы понравиться ей. Если бы не был таким упрямым.


стр.

Похожие книги