— Я пригласил на этот бал многих наших инвесторов, — продолжал Толберт. — И я прошу тебя очаровать их всех! Я хочу, чтобы ты произвела на них самое благоприятное впечатление.
Дарси стиснула зубы. Значит, Эдвард желает, чтобы она флиртовала с инвесторами? А почему бы и нет? В конце концов, у нее это прекрасно получается в последнее время. Эдвард требовал от нее этого на каждом мероприятии, которое они посещали. Дарси не знала, почему она его слушалась. Может быть, таким образом ей хотелось залечить раны, все еще кровоточившие в ее сердце. Конечно же, весь этот флирт не имел никакого значения. Она словно пыталась подменить им воспоминания о Кейне. Ей так и не удалось заставить его полюбить ее: она просто не успела, потому что постоянно ссорилась с ним и пыталась перебороть свою собственную любовь.
— Я не жду, что на балу ты будешь все время проводить в моем обществе, дорогая, — сказал Эдвард, целуя ее в губы. — Я считаю, что это скорее деловое мероприятие, а не развлечение. Надеюсь, что позже, когда бал закончится… — Он лукаво улыбнулся ей. — Я уже не раз слышал, как все в Сент-Луисе судачат о том, что мы много времени проводим вместе. Думаю, нам пора сделать кое-что из того, чем, судя по слухам, мы постоянно занимаемся.
Дарси едва сдержалась, чтобы не отвесить ему пощечину. Если Эдвард Толберт думает, что их отношения зайдут так далеко, то его ждет горькое разочарование. Она пришла к нему на работу с одной целью — доказать отцу, что он не может управлять ее жизнью.
— О, приехали! — воскликнул Эдвард, когда экипаж подкатил к роскошному трехэтажному особняку. — Я хочу, чтобы ты вооружилась своей самой обольстительной улыбкой и заставила инвесторов радоваться, что они стали частью моей компании.
Дарси подобрала пышную шелковую юбку своего золотистого платья и направилась к особняку мимо длинной вереницы экипажей. Казалось, весь город собрался на этот прием.
Она приготовилась провести скучный вечер, наполненный пустыми разговорами и приторными улыбками. После возвращения из Колорадо она несколько раз посещала с Эдвардом подобные балы и приемы, но всегда чувствовала себя одинокой среди людей. Иногда ей казалось, что она вообще единственный человек на этой планете, и каждый раз, ложась в постель, она страдала от пустоты и одиночества. Она жила словно по привычке, без опасностей, без споров, без новых эмоциональных переживаний.
— Я хочу, чтобы ты уделила достаточно внимания Джонатану Бизли, — напутствовал ее Эдвард. — Я знаю, хотя он недавно женился, он все еще неравнодушен к красивым женщинам, и у него полно денег. Я хочу убедить его инвестировать больше средств в развитие западного направления. Я думаю, под твоим влиянием он проявит необходимую щедрость.
Дарси улыбнулась ему и направилась, в гостиную. Хорошо, она разыграет спектакль, о котором ее просит Эдвард, и это поможет ей избавиться от мучительных мыслей о Кейне Каллахане. А когда у нее это получится, она заявит Эдварду, что он может забрать себе свою дурацкую работу и надежды на их интимную связь.
Эдвард рассчитывал, что она займется Джонатаном Бизли. Эта фамилия показалась Дарси знакомой. Где же она ее слышала? Возможно, она вспомнит это позже.
Расточая широкие улыбки и заражая всех энтузиазмом, которого у нее на самом деле не было, Дарси принялась очаровывать пришедших на бал бизнесменов. После пятнадцати минут бесцельной болтовни Толберт схватил ее за руку и возбужденно зашептал на ухо:
— Я наконец-то нашел нашего нового инвестора и хочу, чтобы ты с ним познакомилась. Я считаю, нужно дать ему понять, что он один из самых дорогих моих гостей.
Он указал на высокого мужчину с волосами цвета воронова крыла, который стоял в компании нескольких известных бизнесменов Сент-Луиса.
У Дарси подогнулись колени, когда ее глаза встретились с пронзительным взглядом серо-стальных глаз. По участившемуся биению своего сердца она поняла, как мало преуспела, стараясь забыть Кейна Каллахана.
Черт побери, что он здесь делает, да еще в таком шикарном наряде? Ни один мужчина не имеет права так выглядеть, тем более он!