Лукоморье. Недописанное - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

— Теперь ты понимаешь, зачем ты нужен? — тихо спросил он.

Я повернул к нему голову.

— Оживить эту землю детством, — ответил на мой невысказанный вопрос наставник.

Я почувствовал, что снова неудержимо краснею.

— О! — рассмеялся он. — Не сейчас и, даже, не завтра. Но сделать это надо!

— Давай пока не будем на эту тему! — попросил я. — Мне еще много предстоит сделать, прежде чем приступать к такому ответственному заданию. Я еще слишком молод, чтобы окружать себя детьми и внуками. И потом, я лично не уверен, что Аранта согласится перейти в разряд действующих мамаш, не совершив для приличия хотя бы пару тройку подвигов в качестве боевого мага.

— О да! — серьезно кивнул Тюрон. — Мнение Аранты мы, конечно же, должны учитывать. Но, история нас учит, что именно из таких девушек и получаются великолепные матери.

— Кхм! — поперхнулся я. — Можно пока не продолжать разговор на эту тему? Он меня несколько напрягает.

— А? — повернулся ко мне наставник, но увидев мое лицо:

— Ну да — ну да! Это не к спеху.

Мы еще побродили по дорожкам этого лесопарка, наслаждаясь великолепным чистым воздухом, повалялись на пляже, подставляя солнцу наши тела, и даже искупнулись в озере, вода в котором была очень не теплой. Хотя отдыхавшие там же (вот как мне их назвать?) и обращали на нас внимание, но навязывать нам свое общество никто не собирался.

Приятно утомленный, я добрался до своего логова, промаршировал в дальний угол необъятного лежбища и, рухнув на покрывало, проспал без задних ног (или лап) до самого утра.

Глава 3

Когда мы с таном Тюроном (снова — таном Тюроном) появились на поляне, нас никто и не заметил. Ведь появились мы без каких-либо шумовых и визуальных эффектов. Я услышал, как тан Горий сообщил ребятам радостное известие:

— Боюсь, что учебу вам придется заканчивать ввосьмером….

— Размечтались! — не выдержал я.

Все обернулись на голос. Я весело помахал им рукой. Мгновение, и на моей шее повисла Аранта.

— Больше не уходи! Прошу тебя, не уходи! — твердила она, прижавшись к моей груди.

— Не уйду! — тихо и твердо пообещал ей я.

— Вернулись! — взревел Тартак.

Он отплясывал на поляне какой-то свой, непонятный, троллий танец, размахивая палицей.

— Конечно! — подтвердил я. — Ведь завтра занятия.

Тан Тюрон прошел к Горию:

— Мы вернулись ненадолго, — улыбнулся он, наблюдая за постепенно вытягивающимся лицом тана Гория. — Лет на сто, не больше.

Тан Горий шумно выдохнул и облегченно ответил:

— У тебя всегда было своеобразное чувство юмора, Хризмон.

Я же упивался обществом друзей. Как же я по ним соскучился! А ведь не было меня всего несколько дней.

Шумной и веселой толпой мы повалили к своим домикам. Преподы откололись от нас еще на подходе к студ. городку.

Перед крыльцом задумчиво маячил Лешка. Он обернулся на шум и вычленил мою персону среди других.

— Где это вы с утра шатаетесь? — хмуро поинтересовался он. — Я тут стучу-стучу, думаю, что вы еще дрыхните, как сурки, а вы оказывается, уже куда-то рванули.

— Леха, рванули мы, оказывается, еще несколько дней назад, — доверительно сообщил я. — А сейчас вот возвращаемся.

— Опять без меня? — укоризненно сказал брат.

— Алекс, не сердись! — посоветовал Тимон. — Этот тип никого с собой не взял.

— Это потому, что вам там делать бы было нечего, — пояснил я, вспоминая уступы площадки, на которой мы оказались. — Там летать надо было. Не левитировать, а именно летать.

— Эка невидаль! — пробасил Тартак. — Ты бы обернулся в дракона, а мы бы все сели на тебя.

— Ты когда последний раз взвешивался? — свирепо обернулся я к Тартаку. — Смерти моей хочешь?

— Не надо нервничать, — ехидно вмешался Жерест. — Тартак твоей смерти не хочет, поэтому он бы на тана Тюрона взгромоздился. А остальные легкие. Мы у тебя на шее все поместимся.

— Вот и нашлось ярмо на мою шею, — печально сообщил я брату.

— А что такое ярмо? — с интересом спросил Фулос.

Харос так же заинтересовано уставился на меня.

— Вот когда вы на моей шее устроитесь и ноги свесите, вот это и будет ярмо! — отозвался я. утоляя любопытство обоих братьев.

— И не надейтесь! — прикрикнула Аранта. — Там есть место только для меня.


стр.

Похожие книги