Лукавый ангел - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

Раздался стук в дверь, затем она открылась, и в комнату вошла Энни Кендалл. Увидев сидящего на кровати полуголого Грейди и Мейси у него за спиной, она тихонько охнула и остолбенела.

— Привет, милашка! — бодро воскликнула Мейси, продолжая делать Грейди массаж. — Ты, должно быть, и есть та самая заноза, которая прочно засела в заднице у моего босса. Меня зовут Мейси, и Грейди только что признался, что не представляет без меня дальнейшей жизни. Согласись, это приятно слышать. Итак, чем мы можем тебе помочь?

— Вы сказали, что… — запинаясь промолвила Энни. — Вы обещали показать мне свое грозное оружие…

— Да, обещал! Но из этого не следует, что можно врываться ко мне без стука! — прорычал Грейди, понимая, что она думает об этой сцене. — Я покажу вам пистолет позже, как-нибудь в другой раз. Только не забудьте постучаться, прежде чем войти. Понятно?

Энни захлопала глазами и чуть не плача произнесла, пятясь к двери:

— Рада была познакомиться с вами, Мейси. Пока! — Ровно за мгновение до того, как дверь захлопнулась за ней, Мейси приторным голоском пропела:

— Вот так ей и следует вести себя впредь, верно, милый? — Грейди схватил со столика статуэтку и швырнул ее в стену. Осколки разлетелись по всему полу.

— О’кей, дорогой, возможно, я была не права, — виновато пролепетала Мейси.

Глава 5

Вот что я думаю о тех, кто чрезвычайно богат: Они совершенно не такие, как мы с вами.

Ф. Скотт Фицджеральд

Усомниться в том, кто в действительности распоряжается всем в доме Пиверсов, мог только человек, ни разу не приглашенный туда на ужин.

Уже за час до его начала Диккенс обходил всех собравшихся в гостиной на обязательный аперитив и напоминал каждому, что здесь не принято покидать свое место, пока не подадут ужин.

— Но для вас, мистер Юниор, сегодня будет сделано исключение, с тем чтобы вы поднялись к себе в спальню и надели галстук, который я положил на кровать, — промолвил дворецкий, обращаясь к Юниору, младшему отпрыску Арчи, с вожделением поглядывающему на бокал в его руке, наполовину наполненный виски.

Диккенс сделал вид, что не замечает жадного блеска в его глазах, и, сопроводив его в холл, пробормотал, возвращаясь оттуда:

— Ну, с этим покладистым недоумком особых проблем не возникнет.

Эта фраза, не предназначенная для чужих ушей, была случайно услышана входившим в гостиную Грейди и принята им к сведению. Кивнув дворецкому, он бодро воскликнул:

— Добрый вечер, Диккенс! Ну, как разворачивается баталия?

Сочтя этот вопрос недостойным его внимания, Диккенс повернулся к Грейди спиной и направился в центр зала, чтобы незаметно забрать бокал, стоявший рядом с Подгузником, и, выплеснув его содержимое в цветочный горшок, поставить на прежнее место.

Затем он подошел к Митци, поклонился и осведомился, не угодно ли ей выпить бокал хереса.

Но прежде чем она успела ответить, Дейзи, одетая в розовую кружевную накидку и вечернее платье с декольте, пропищала:

— А почему ты не спрашиваешь, какашка Диккенс, что буду пить я?

— Мадам, вы для меня — открытая книга, — кивнув ей, ответил дворецкий. — Я знаю наперед все ваши желания.

Девица хихикнула, тряхнув белокурыми кудряшками, и захлопала глазами. Отчего ее смазливая мордашка обрела совсем глупенькое выражение.

Грейди кашлянул в кулак, подавив невольный смешок.

Старший сын Арчи тем временем обнаружил, что его бокал пуст и, нахмурившись, спросил:

— В чем дело, Диккенс? Впрочем, это пустяки, я сам позабочусь о себе. — Он встал и направился к буфету, наполненному бутылками с алкогольными напитками на любой вкус.

После недолгих колебаний Грейди решил заговорить с Дейзи и, подойдя к ней, промолвил:

— Добрый вечер, мисс Гудинаф, не возражаете, если я присоединюсь к вам?

Дейзи улыбнулась и, хихикнув, похлопала ладошкой по свободному месту на кушетке рядом с собой:

— Присаживайтесь, мистер Салливан. Но предупреждаю, мой Юниор очень ревнив! Так что вам придется меня покинуть, как только он вернется.

— Имея такую очаровательную невесту, любой мужчина превратился бы в ревнивца, — сказал Грейди, лаская девушку взглядом.

И в этом он был абсолютно прав: Дейзи Гудинаф действительно была хороша. У нее было все, что необходимо женщине, чтобы считаться красавицей, — прекрасные белокурые волосы, замечательные груди, большие голубые глаза, стройная фигура. Ей не хватало только одного — ума. Она была значительно моложе Юниора, обладала вертлявой походкой и носила на среднем пальце кольцо с большим бриллиантом.


стр.

Похожие книги