Лучшие сказки Норвегии - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

А Плут так и думал, что король опять пожалует к нему. Он сбегал за своей сестрой, которая жила неподалёку и тоже кое-что понимала в плутнях. Потом он зарезал барана, собрал баранью кровь в пузырь и велел сестре спрятать пузырь за пазухой.

Сестра уселась на крылечке, а сам Плут спрятался в доме.

И вот явился король. От гнева он весь дрожал – с головы до ног.

– Где Плут? – закричал король.

– Простите, ваше величество, о ком это вы спрашиваете? – сказала сестра Плута, низко кланяясь королю.

– Я спрашиваю о мошеннике, обманщике, плуте, который живёт в этом доме. Ты знаешь его?

– Здесь живёт мой брат, ваше величество.

– Так вот знай, что твой брат – величайший плут, – сказал король. – Говори, где он?

– Он дома, спит, ваше величество, – сказала сестра.

– Разбуди его, – приказал король.

– Что вы, ваше величество, – сказала сестра. – Он очень рассердится, если я его разбужу.

– А если ты его не разбудишь, рассержусь я, – сказал король, да таким голосом, что всякий испугался бы не на шутку.

– Ваше величество, – взмолилась сестра, – он убьёт меня, если я разбужу его раньше времени.

– Если ты не разбудишь его сейчас же, я сейчас же отрублю тебе голову, – закричал король. И по всему было видно, что он так и сделает.

В это время дверь распахнулась, на крыльцо выскочил Плут и с ножом бросился на сестру.

– Ты опять разбудила меня, – закричал Плут и проткнул своим ножом бараний пузырь, спрятанный у сестры за пазухой.



Сестра упала, а кровь рекой потекла по земле.

Тут даже король испугался.

– Что ты наделал, несчастный Плут? Ты же убил свою сестру. И я, король, видел это собственными глазами. Теперь я должен казнить тебя дважды… Но ты такой плут, что два раза на казнь не пойдёшь, непременно как-нибудь вывернешься.

– Не волнуйтесь, ваше величество! Я сейчас поправлю беду, – сказал Плут.

Он пошёл в дом и через минуту вернулся с бараньим рогом в руках. Один конец рога он приставил к своим губам, другой – к губам сестры и дунул. Один раз дунул, другой раз дунул, а когда дунул в третий раз, сестра как ни в чём не бывало поднялась.



– Да ты не плут, а, видно, сам чёрт! – воскликнул король. – Ты что же, можешь оживить мёртвого человека?

– А как же, ваше величество! Без этого мне просто не было бы житья. Я очень вспыльчивый и чуть что – убиваю всякого, кто подвернётся мне под руку. Подумайте, сколько раз меня пришлось бы казнить, если бы у меня не было этого рога.

– Да, да, это верно, – пробормотал король. – Послушай, Плут, а не продашь ли ты мне свой волшебный рог? Видишь ли, я тоже очень вспыльчивый и, когда рассержусь, казню и правого и виноватого – без разбора. Иногда это не совсем удобно: я ведь король и должен быть справедливым. Если у меня будет такой рог, это меня очень выручит. Продай мне свой рог, и я обещаю забыть о всех твоих плутнях.

Плут почесал в затылке.

– Трудно мне придётся без этого рога. Да что поделаешь, – королю не могу отказать.

Он отдал королю бараний рог и взамен получил сто талеров и прощение всех своих грехов. А король получил бараний рог и очень довольный отправился домой. Ему не терпелось поскорее испробовать новый волшебный рог. Не успел он со своей свитой отъехать и ста шагов, как один из придворных чем-то ему не угодил, и, выхватив меч, король ударил его изо всей силы по голове. Придворный только охнул и упал с коня.

– Кажется, он мёртв, – сказал король. – Вот и хорошо. Сейчас мы его оживим.

Он приложил бараний рог одним концом к своему рту, другой конец ко рту убитого и принялся дуть. Но сколько он ни дул, вдохнуть жизнь в мертвеца ему не удалось. Как тот был мёртвым, так мёртвым и остался.

– Ну хорошо же, – сказал король, – этого оживить я не могу, но Плута казнить могу.

И он повернул назад, к дому Плута.

Стражники ворвались в дом и схватили Плута, а король сказал:

– Ты меня столько раз обманывал, что на пощаду больше не надейся. Ведите его во дворец.

Плут не стал ни спорить, ни хитрить.

– Что ж, идти так идти.

И все двинулись к королевскому дворцу.



Там король приказал выкатить на двор бочку, в бочку посадить Плута, потом наглухо заколотить её, отвезти на берег моря и поставить на вершину самой высокой скалы.


стр.

Похожие книги