— А может, стерпится — слюбится?
— Оставим эту тему. Меня волнует совершенно иная: как ей об этом сказать? Какую причину развода выдумать? Как она перенесет коварнейший удар судьбы: уход супруга после потери ребенка?
— А я вспомнил, одну, нет, даже две детали. На которые в свое время не обратил внимания.
— Что именно?
— Порядок оплаты труда в «КупиДОНе» предусматривает систему бонусов. И все бы ничего, но, когда клиентом стал ты, премию мне выплатили большую, чем обычно. Я бы, пожалуй, насторожился еще тогда. Если бы кассир, неплохой мой товарищ, не шепнул — и это вторая деталь — на ухо: мол, твоего последнего протеже собираются пригласить на работу. Я еще, помнится, порадовался. Лишняя копейка еще никому карман не оттянула. А собственный бизнес можно прекрасно совмещать с оказанием услуг чужой фирме. Естественно, если второе не вредит первому.
— Какое теперь все это имеет значение?! Я жажду только одного — воздать мерзавцам по заслугам!
И начать хочу с Синклера.
Когда в кармане Клода запищал мобильный телефон, он вздрогнул. Чертовщина какая-то: он же его забыл на «явке»! Наконец врубился: это же его «секретная» трубка, номер которой знало буквально несколько наиболее доверенных лиц! Как он о ней забыл?!
Взглянул на крохотный дисплей. Желания разговаривать с кем бы то ни было отсутствовало. Но Патиссон!? Что верному старику-бессребренику понадобилось? Зная своего зама, не сомневался: произошло что-то из ряда вон.
— Слушаю!
— Добрый день, гозподин Вилкау и извините за безпокойзтво. Вы зейчаз заняты?
— Да! И очень.
— Тогда я буду краток.
— Говорите!
— Не так давно к нам в офиз позтупил очень зтранный, на мой взгляд, звонок. А только что он повторилзя.
— Что еще за звонок? — в голосе Клода прозвучало плохо скрываемое нетерпение.
— Понимаю, вам может показаться, что у зтарика Патиззона не взе в порядке з шариками-роликам, но это, змею ваз заверить, не так.
— Я так не думаю, — пересилил неуместное желание отключиться Клод. — Продолжайте!
— Абонент ни в первый, ни во второй раз предзтавитзя не зоизволил. Объязнил только, что на звязь пыталзя выйти лично з вами. Намекал на какие-то деньги. Зуммы не называл, но «пощипать», как он выразился, зобиралзя озновательно.
— Что за бред?!
— Не знаю. Поэтому и решил звязатьзя з вами. Кстати, мы тут над первым звонком размышляли. И пришли к выводу: уж не попытка ли это шантажа? Больно уж змахивает на оный.
Клод, ошарашенный последними событиями, не обратил внимание на это «мы».
— Кому понадобилось меня шантажировать?!
— Не знаю…
— Нет, это какая-то ошибка! Или, что вероятнее всего, звонивший ошибся номером.
— Подобное объязнение вряд ли подойдет.
— Почему?
— Тот тип прямо зказал, что изначально горел желанием побезедовать именно з вами.
— Он назвал мое имя? Или фамилию?
— Фамилию. Причем перекрученную. А когда я его поправил, заявил, что такая у ваз была… кличка.
— И как она звучала?
— Вилкаутзки.
— Тогда все понятно! Спасибо, господин Патиссон. Я уже знаю, кто звонил. И почему этому типу захотелось меня пощипать.
— В таком злучае, давайте заявим в полицию.
— Не сейчас. У меня нет времени. Я прерываю разговор.
Клод повернулся к Бинго.
— …говорю, может, разумнее всего обратиться в полицию?
— Не зли меня. И бывай!
— Не торопись!
— Почему?
— Я тоже еду! Уж больно не по душе, как мерзавцы с тобой обошлись!
— Право, не стоит! Зачем тебе лишние неприятности?
— А вот мои неприятности пусть тебя не колышут!
— Но мне нужно предварительно заскочить к брату. А это — противоположная намеченному нами курсу сторона.
— А Долк что, тоже обитает в Киншасе?!
— Где же еще? Ты разве не знал?
— Откуда? В первую нашу встречу я спрашивал о нем, но ты не захотел углубляться в эту, как мне показалось, не очень приятную для тебя, тему. Сказал только, что брат как был непутевым, так непутевым и остался.
— Так оно и есть. Но об этом — как-нибудь в другой раз. Жди меня здесь. Заодно пропустишь стаканчик.
— Лучше подожду на улице. Заодно подышу свежим воздухом.
Клод крикнул колдующему над коктейлями Пипо:
— Бывай! Все было отменно! Деньги — на столике.
— Уже уходишь? — разочарованно протянул хозяин. — Так быстро?