Высокая и стройная, знатная мисс Элстоун обещала стать первой красавицей сезона, и Шарлотта предвидела, что, когда лорд Карнвуд возвратится из Ирландии, его дом подвергнется осаде соискателей ее руки. Правда, синие глаза ее подопечной скользили по лицам многочисленных поклонников без особой благосклонности. Кейт искренне забавляли нелепые выходки молодых джентльменов, которых она справедливо считала всего лишь мальчишками. Вот молодой лорд Шатлуорд определенно серьезно увлечен девушкой, и Шарлотта решила найти подходящий момент, чтобы посоветовать ей обращаться с ним как можно внимательнее и деликатней, — юноша вполне этого заслуживал.
— Не желаете ли прохладительного напитка, мисс Элстоун? — спросил он с выражением преданного обожания в глазах.
— Боже сохрани! Мне кажется, я выпила уже целое море лимонада! — ответила Кейт. — Но мисс Уэллс вряд ли часто выходила в буфет, поэтому, наверное, испытывает жажду.
Лорд Шатлуорд учтиво поклонился, как будто почитал за высшую честь принести стакан оршада безвкусно одетой компаньонке. Отметив его безукоризненные манеры, Шарлотта подумала, действительно ли этот не по летам серьезный молодой пэр считает Кейт достойной стать его женой. Можно было не сомневаться, что, если Кейт соблазнится его строгим обликом, старинным титулом и баснословным состоянием, он мгновенно окажется у нее под каблуком.
Шарлотта от души надеялась, что ее подопечная дождется джентльмена, равного ей по уму, способного пробудить в ней чувства, пока еще дремлющие под свойственной невинным девушкам импульсивностью и живым темпераментом.
Она вежливо отклонила почтительное предложение лорда Шатлуорда принести ей лимонад, и юный джентльмен, заметно стесняющийся своего роста в обществе мистера Шоу и компаньонки Кейт, раскланялся и удалился.
— Не огорчайтесь, мисс Уэллс, — ехидно утешил ее мистер Шоу. — Я сделан из более прочного материала и сам принесу вам бокал шампанского — после того как выполню свой долг и станцую с этой маленькой проказницей.
Шарлотта только гордо выпрямилась, всей своей позой выражая крайнее презрение. Зато Кейт не промолчала.
— Как вы смеете так называть меня в обществе? — возмущенно обрушилась она на Бена.
— Потому что вы плохо воспитаны и можете стать совершенно несносной, если этим юным хлыщам удастся убедить вас, что вы — смесь богини и ангела, сошедших с небес, чтобы их ослепить, что, должен сказать вам, очень далеко от истины! — заявил он.
— О, но я не обращаю на них внимания! — Кейт небрежно взмахнула рукой.
— Осторожней, принцесса, — предупредил он. — Эти щенки не привыкли иметь дело с такой храброй мартышкой, как вы. Если вы не будете следить за собой, вы разобьете их глупые сердца. И хотя вы несносный ребенок, мне все же не хотелось бы, чтобы вы прослыли бессердечной кокеткой.
— Потому что вы такой же добрый, как любимый мастиф Кита — при всем вашем внешнем безразличии, не так ли, мистер Шоу? — добродушно подцепила его Кейт.
— Но не забывайте, дерзкая девчонка, про Спартка, который злобно лает на тех, кто ему не нравится, и поберегите мою шкуру. Я вовсе не собираюсь прибегать к вам на помощь, когда один из этих юнцов попытается силой добиться того, чего не сможет получить с вашего согласия.
— Не вижу, как это касается лично вас, — вкрадчиво проворковала Кейт. — Можно подумать, что моя компаньонка не мисс Уэллс, а вы.
И она бросила укоризненный взгляд на Шарлотту, которая пыталась изобразить на лице невинное сочувствие, в данном случае полностью соглашаясь с мистером Шоу.
— Скорее я согласился бы, чтобы мне вырвали половину зубов! — шутливо улыбнулся он, и Кейт рассмеялась, мгновенно растеряв свой боевой задор.
— Из всех моих знакомых джентльменов вы — самый придирчивый и упрямый! Я готова выйти за вас замуж и превратить вашу жизнь в ад — чтобы вы прочувствовали на себе свой несносный характер! — заявила она, и ее синие глаза озорно сверкнули.
— О нет! Я пожертвовал бы всеми зубами, только чтобы избежать этой участи!
— Не волнуйтесь, у меня достаточно здравого смысла, и я никогда бы не согласилась стать женой такого домашнего тирана, как вы! — парировала Кейт.