Каслтон привел их в дальний конец холла и остановился перед дверью, верхняя часть которой была задрапирована тяжелой черной материей.
— Я приказал прорезать в двери окно, чтобы иметь возможность наблюдать за ним, не открывая ее. — Граф указал на несколько тяжелых засовов и замков. — Нет нужды рисковать без особой необходимости.
Ариэл с удивлением посмотрела на него:
— Вы хотите сказать, что он может сбежать? Граф неопределенно пожал плечами:
— Кто знает, что творится в голове этого парня. Сейчас он думает одно, а завтра ему на ум придет другое.
— Он устроил нам настоящее сражение, когда мы привели его на борт корабля, — заметил капитан Беннет, потирая поседевшие виски. — Нам пришлось повозиться, пока он успокоился.
— Если бы не кандалы, которые на него надели, то все могло обернуться не лучшим образом, — сухо заметил сэр Таннер.
Капитан пожал плечами.
— Но с тех пор как он здесь, у нас пока не было с ним проблем, — поспешил сообщить Каслтон. — Однако лучше принять все меры предосторожности.
— Совершенно верно, — согласился Таннер, и на его полном лице появилась улыбка, свидетельствующая о том, что он человек не без юмора и может охотно посмеяться в любой ситуации. — Но вы же не можете постоянно держать взаперти вновь испеченного маркиза.
— Вы собираетесь запирать меня с ним наедине? — вмешалась Ариэл.
— Конечно же, нет, — заверил ее Каслтон. — Я уже все предусмотрел. Мне рекомендовали парочку высоких профессионалов, которые будут находиться вместе с вами. Он ловкий парень, обладающий огромной силой. Его жена ему под стать. Они все время будут рядом, и вам не о чем будет беспокоиться. Что же касается самих уроков, то тут уж решайте сами. Я полагаюсь на ваши знания и опыт.
— Ну что ж, хорошо, — согласилась Ариэл, смущенно улыбнувшись. — Ничего не поделаешь.
— Я держу это окошко постоянно зашторенным, — сказал Каслтон, берясь за занавесный шнурок. — Дикарь тоже имеет право на личную жизнь, пусть даже и ограниченную.
Ограниченная личная жизнь — вот, пожалуй, и все, что позволено находящемуся за дверью человеку, думала Ариэл, чувствуя себя крайне неловко. В это время граф быстрым движением руки отдернул занавеску, позволяя непрошеным гостям рассмотреть маленькую комнату и человека в ней. Похоже, предварительный стук в дверь или какие-либо другие знаки, предупреждающие о приходе гостей, считались здесь необязательными. Ариэл внезапно вспомнила клетку с шимпанзе, которую ей довелось увидеть однажды в детстве, когда ее водили в зоопарк. Тогда ей это показалось забавным.
В сегодняшнем зрелище не было ничего забавного, и Ариэл чувствовала себя неловко и смущенно, особенно когда мужчины за ее спиной придвинулись к ней ближе и вытянули шеи, чтобы лучше видеть. Увидев ночной горшок, выглядывающий из-за ширмы в дальнем конце комнаты, Ариэл содрогнулась при мысли, какое унижение должен испытывать человек, когда его застают за интимным делом.
В комнате не наблюдалось никакого движения, кроме бегающих по стенам теней от все еще колышущейся занавески на дверном окне. Прошло несколько секунд, прежде чем взгляд Ариэл остановился на стоящей у дальней стены узкой кровати и лежащем на ней человеке. Он смотрел в сторону единственного в комнате окна, закрытого железной решеткой, которая, вне всякого сомнения, была еще одной мерой предосторожности.
Постельное белье и подушка валялись скомканными на полу рядом с кроватью. Прислонившись спиной к стене и скрестив на груди руки, он полулежал на голом матрасе и даже не повернул головы в сторону двери, хотя наверняка должен был услышать шум за ней и заметить, как отдернулась занавеска.
Странно, подумала Ариэл, неужели он ничего не заметил? Даже собака настораживает уши и начинает рычать при малейшем шорохе. Возможно, он спит с открытыми глазами, решила Ариэл, заметив, как мирно вздымается его грудь. Ее щеки запылали. Она знала, что если сейчас посмотрит на себя в зеркало, то увидит на своем лице красные пятна. Красный цвет — цвет греха. Таким по крайней мере было ее представление о грехе, именно в цвете. Ариэл подумала, что совершает большой грех, рассматривая полуголого мужчину, и приказала себе отвести от него взгляд. Но как ни странно, она не чувствовала себя грешницей и глаз оторвать не могла.