Лилия и меч - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

– Что ж, я только рада. Рада! – кричала Лили в ответ и тут же, получив зуботычину, усмехалась тому, что он не может взять у нее то, что лишь она сама вправе отдать.

И все же жестокие слова мужа ранили ее ничуть не меньше его грубых кулаков. Он так часто и с такой ненавистью повторял их ей, что Лили почти уверовала в справедливость его обвинений.

Время от времени Ворген угрожал ей соединением с другими мужчинами. Он говорил, что заставит ее силой совокупиться с кем-либо из них, ибо нуждается в наследнике, чтобы укрепить свою позицию землевладельца. Подданные смотрели на него как на иноземца, но они примут ребенка, рожденного от норманна и англичанки, и присягнут ему в верности.

Но эти угрозы так и не были приведены в исполнение, а потом Воргена убили, и Лили стала вдовой, не побывав женой.

Прихода ночей она всегда ждала со страхом, но теперь вдруг подумала, что вряд ли боялась бы ночи, если бы ее супругом был Радолф. А может, и он найдет ее холодной и нежеланной? Что, если, поцеловав ее с пылкостью, он обнаружит, что страсть остыла и испарилась, ничего не оставив взамен?

«Он мой враг», – напомнил ей усталый рассудок, но это не помогло. Казалось, ее тело и разум затеяли войну: кто кого одолеет.

Постель Радолфа была мягкой и теплой, и Лили очень удобно расположилась в ней. Последние годы она жила, балансируя на лезвии ножа. Как же давно не доводилось ей чувствовать такое спокойствие и умиротворение!

Постепенно усталость взяла верх, и она уснула.

Ее сон был так глубок, что она не слышала ни доносившихся снаружи звуков лагеря, готовившегося ко сну, ни Стефана, пришедшего зажечь свечи, ни совы, подававшей голос в ночи. Лили спала и не видела снов, а ее волосы разметались по подушке.

– Милорд?

Последние остатки сна внезапно слетели с нее, и Лили затаила дыхание. Со стороны входа в палатку донесся тихий голос Стефана, но разбудил ее столь неожиданно отнюдь не он.

Над ней кто-то возвышался. Лили чувствовала его присутствие, чувствовала его запах – смесь пота, влажной шерсти и мужчины.

Радолф.

Рука Лили невольно сжалась, ногти больно вонзились в ладонь.

– Милорд? – повторил Стефан с возросшим недоумением.

Теперь все органы чувств Лили пробудились и трепетали. Она ощутила рядом с собой движение, и тяжелая шерсть плаща, взметнувшись, задела ее щеку. От этого прикосновения она поморщилась, но Радолф уже отвернулся, и по шагам она поняла, что он отошел от кровати. Очень осторожно Лили приоткрыла один глаз и взглянула на него сквозь ресницы. Ее враг стоял к ней спиной и, судя по наклону головы, пил из кубка. Рядом с ним находился Стефан, ожидая, когда хозяин закончит, после чего повторно наполнил кубок из помятого металлического кувшина. Лили заметила, что он снял кольчугу, шлем и теперь на нем осталась зеленая туника с короткими рукавами, из-под которой виднелись белая полотняная рубаха и коричневые штаны. На одном плече его свободно висел плотный шерстяной плащ. Без кольчуги Радолф не казался таким огромным, но все же удивлял крепкой спиной, широкими плечами и мускулистым телом большого воинственного животного. Могучий. Использованное Роной слово характеризовало его как нельзя лучше.

– Милорд Радолф, – снова заговорил Стефан, – хотите, чтобы я перевязал ваши раны?

Радолф медлил с ответом, ероша темные, коротко остриженные волосы.

– Нет, – наконец ответил он. – К тому же миледи уже предлагала свои услуги, – усмехнулся он и кивнул в сторону пленницы.

Лили вжалась в постель. Перевязывать раны рыцаря входило в обязанности дамы, но перспектива касаться его теплой кожи пугала ее.

– Вы обыскали цитадель Воргена, милорд?

– Да. Все пусто.

– Выходит, не было никакой схватки, милорд? – В голосе Стефана прозвучало нескрываемое разочарование.

Радолф презрительно фыркнул:

– Нет, не было. – Он повел плечом, словно желая облегчить боль.

– И дьяволица все еще на свободе?

Казалось, сама мысль о том, что кто-то посмел бросить вызов его господину, приводила Стефана в смущение.

– Да. Было бы меньше кровопролития, если бы она теперь же сдалась, вместо того чтобы плести заговоры. Впрочем, значения это не имеет. Рано или поздно она мне попадется.


стр.

Похожие книги