Лейли и Меджнун - страница 33

Шрифт
Интервал

стр.

К Лейли препроводили безутешной.


И вот когда увидел Зейд Лейли,

Цветы высоких целей расцвели.


Зейд на Лейли свой взгляд безмолвно вскинул

И, с хместа встав, к Лейли посланье вынул.


Письмо Меджнуна он облобызал,

"Молитва здесь", - склонившись, он сказал.


Лишь передал письмо волшебник мнимый,

Лейли узнала: пишет ей любимый!


Увидела она: записка та

Молитвам Амра с Зейдом не чета.


Взглянула на письмо, поднявши вежды,

Изорвала своей души одежды.


Решила: "Это бог послал мне сам!" -

И приложила письмецо к глазам[75]


Чтоб жемчуга из моря глаз вобрало,

Рубины сердца влажные[76] впитало.


Чтоб этих драгоценных камней клад

Его умножил цену во сто крат.


Рассыпав жемчуг, в глуби глаз укрытый.

Она прочла листок, слезой облитый,


И каждый поняла она намек

И каждый скрытый поняла упрек.


Ей причинило боль посланье это -

И вот приспело время для ответа.


От Лейли к Меджнуну ответные строки, ее просьбы, мольбы и упреки

И так она вела своим пером:

"Письмо во имя бога мы начнем,


Воздвигшего союзов брачных зданье,

Дарящего детей и достоянье,


Творца вселенной в древние года,

Кем начата явлений череда,


Владыки на престоле небосвода.

Кем вечно украшается природа!


Письмо несчастной женщины одной,

Письмо Лейли, утратившей покой,


Высоко вознесенному Меджнуну,

Несчастьем изнуренному Меджнуну.


Шипы - твоя постель, ковер твой - прах,

Ты счастием забыт, глаза - в слезах.


Меня ты укоряешь справедливо,

Сношу я все укоры терпеливо.


Но разве мало мучит горький стыд

И совесть, что мгновенья не молчит?


Себя признала я давно виновной, -

Так пусть меня простит твой суд верховный.


Вед покупают, продают Лейли,

Купцы меня жемчужиной сочли.


И этот торг мне небом был навязан, -

Мой покупатель не был мне показан.


Когда б я над собой была властна,

Я лишь с тобой была б обручена.


Да, я достойна горького укора,

Все ж от меня не отвращай ты взора!


Ведь я не жемчуг, чтобы ювелир

Спешил меня купить, забыв весь мир.


Пред Ибн-Саламом, плача и горюя,

Ночной свечой и солнцем дня горю я.


Но он издалека мой видит свет, -

Меж нами близости супругов нет.


Лишь издали лучи мои сверкают,

Вблизи мои лучи его сжигают.


И ты не думай, что довольна я, -

В тенетах бед живет душа моя.


Я даже выйти из дому не смею,

Себя ударить силы не имею.


А если вдруг расплачусь, то должна

Предлог придумать, чем огорчена.


Тоскуя по родителям, стенаю,

Друзей и родичей я вспоминаю.


То будто рассердилась на швею,

Хочу одежду, мол, порвать свою:


Подол-де плохо сшит, малы карманы,

Тут недостатки есть и тут изъяны!


Когда тебя хочу увидеть вновь,

Увидеть, как живет моя любовь.


То к роднику тогда я отправляюсь.

Как будто в омовении нуждаюсь, -


Снимаю там одежды, а потом

Я спутываю волосы над лбом,


И, глядя на свое же отраженье,

Я вижу в нем твое изображенье.


Я не ношу чужие жемчуга

И не лобзаю своего врага.


От ветра только шея ждет касанья,

А губы ждут от воздуха лобьзанья.


Как душу а горе сохраню моем?

Я сражена страдания мечом!


Мне саван - красный полог тот постылый

Не замуж вышла я - взята могилой!


Приди, могилу вздохом освети,

Мою могилу прахом замети.


Я - скорбный соловей в саду разлуки,

Но в клетке я, и не избуду муки.


Сломило горе крылья мне в плену,

И как теперь из клетки упорхну?


Хотя со мною дикаря ты видел,

Несправедливо ты меня обидел.


Тебя ведь звери приняли в семью, -

Моя семья похожа на твою.


Любимый истомленный и несчастный.

Прости же мне, влюбленный и несчастный.


Ты потерпи хотя б немного дней, -

А вдруг изменится дорога дней . . .


Но не считай, что ты один унижен,

Что временем один лишь ты обижен.


Когда прочтешь написанное мной.

Поймешь, как я измучена судьбой:


Песня Лейли

Я горюю! Разорван подол беспошадной рукой клеветы!

И друзья и враги говорят, что все мысли мои нечисты.

Я - добыча любовных скорбей, я попала во власть немоты...

Разве мало мне бед от судьбы, чтобы мучил меня даже ты?


Как мне скрыть свою скорбь по тебе, если сил у меня больше нет,

И кому рассказать о скорбях, коль не слушают повести бед,

Я горюю в темнице, в цепях, и свободы исчез всякий след-

Разве мало мне бед от судьбы, чтобы мучил меня даже ты?


Загорелось, как роза, лицо: кровь из глаз неустанно течет,

И тоскою исходит душа - то разлука с возлюбленным жжет;


стр.

Похожие книги