Лев Марсиканский, Петр Дьякон. Хроника Монтекассино. В 4 книгах - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

, который наследовал Григорию, оказал ему всяческую помощь, а именно: передал книги священного писания, а также рукопись святого устава, которую отец Бенедикт написал собственной рукой. Он передал также фунт хлеба и меру вина, которые, как мы говорили выше, некогда, убегая оттуда при вторжении лангобардов, монахи унесли с собой в Рим. Он с апостольской щедростью пожаловал ему также различные украшения для церковной службы и некоторые вещи, которые так или иначе были полезны этому монастырю>47. От этого же святейшего папы названный аббат получил и первую привилегию, согласно которой этот монастырь со всеми относившимися к нему кельями, построенными в тех или иных землях, из уважения и почтения к святейшему отцу Бенедикту полностью освобождался от власти всех епископов, так что не подлежал ничьей юрисдикции, кроме как только римского понтифика.

5. Кроме того, Гизульф Младший>48, племянник Лиутпранда>49, короля лангобардов, который был герцогом Беневентским после Готшалка>50, когда в эти дни, собрав огромное войско, шёл в направлении Рима и, проходя мимо, вместе со многими поднялся в ту казинскую крепость, которая называлась тогда Мелло, и обнаружил, что возле тела святейшего отца Бенедикта весьма набожно проживают на службе Божьей названные братья, то, поддавшись Божьему внушению, письменно передал этому отцу Бенедикту все окрестные равнины и горы и посредством надёжных дарственных грамот уступил это потомкам в вечное владение; а именно, по следующим пределам и рубежам: [граница] берёт начало у реки, что зовётся Карнелл>51, и подымается по реке под названием Бантра>52 до Сухого ручья>53, затем подымается по этому ручью до ущелья святого Мартина>54, а оттуда подымается по горной цепи и направляется к горе Цизин>55; оттуда она идёт к скале (pesclum) под названием Корвар>56, по этой горной цепи направляется к ущелью, что зовётся Попплу>57, а затем идёт к озеру под названием Витекуз>58; далее [граница] идёт к Аквафондате>59, подымается на гору, что зовётся Силе>60, а оттуда идёт к истокам речки Рапид>61; затем она подымается на гору, что зовётся Кабалл>62, идёт на гору под названием Ренде-нария Большая, оттуда через горную цепь доходит до Ренденарии Малой, а оттуда идёт прямо по подножию гор, что зовутся Фрезелона>63, и направляется к речке Мелларино>64, и спускается по этой речке, включая оба её берега, и идёт к стенам у Бальнеарии; оттуда [граница] через местность, что зовётся Англоне>65, подымается к ущелью у Валлелуче>66, идёт по горной цепи и спускается к Петра скрипте>67; оттуда она подымается к горной цепи под названием Ортикоза>68, проходит по этой горной цепи и доходит до скал под названием Фальконара; там она проходит через две горы, из которых одна зовётся Спинаций, а другая Поркаций, затем идёт к высотам горы, что называется Кария>69, и, спускаясь, подходит к скалам над речкой под названием Вивола>70; оттуда она подымается к холму Гимберута, спускается к Квер-кетулу, затем - ко рву (fossatum) возле святого Дамаса, а именно, которого в народе называют святым Амасом>71; оттуда она прямиком направляется к каменоломне в месте, что зовётся Арка Геццула; идёт к озеру, что зовётся Радепранда>72, оттуда - к Фарниету>73, затем - к ручью, что зовётся Мароцце>74, и таким образом спускается в реку Карнелл, а по этой реке подымается к ручью под названием Коза>75; затем по высотам горы святого Доната>76, спускаясь оттуда по небольшим горам Марри>77, она идёт к скалам, которые расположены у подножия горы, что зовётся Бальва>78; оттуда, [проходя] через двух львов>79 и направляясь дальше, она подымается по высотам горы над Казале>80 и, таким образом, спускается по этой горе к виллам>81 у Гарильяно; оттуда она идёт к скале под названием Крипта императора>82, затем доходит до уже названной реки Гарильяно и по этой реке доходит до прежних рубежей вместе со всеми крепостями, сёлами, домами, церквями, мельницами, ручьями и всем остальным, что в те времена находилось внутри названных рубежей>83. Также жена этого герцога по имени Скавниперга>84, преобразовав в честь блаженного апостола Петра языческий храм, что издавна был построен в замке Казине, самым благоговейным образом пожаловала там в память потомкам иконы и прочие положенные для церковного богослужения предметы культа.


стр.

Похожие книги