Лето волонтёра (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Mayday («мэйдэй») – международный сигнал бедствия в радиотелефонной связи. – Здесь и далее примечания автора.

2

Добрый вечер, господин. Чем могу служить? (фр.)

3

Шампанское дамам, мартини с водкой мне. Взболтать, а не смешивать (нем.).

4

SOR – Special Operations Regiment, подразделение разведки сил специальных операций Бельгии.

5

Николай Заболоцкий, «Во многом знании немалая печаль…».

6

Kāhāhā – удивляешь (гавайск.).

7

Иосиф Бродский, «Назидание».

8

Кто ты? (фин.)

9

Почти сингулярная личность (фин.).

10

Дмитрий Мережковский, «Двойная бездна».

11

Арсений Тарковский, «Жизнь, жизнь…».

12

Арсений Тарковский, «Стань самим собой».

13

Рабиндранат Тагор (Тхакур), «О, всеединство разума, духа и бренной плоти…».

14

Пятигуз – ненадежный человек, буквально – «пятижоп», человек, пытающийся угодить и нашим, и вашим.

15

Негораздок – недалекий человек.

16

Рабиндранат Тагор (Тхакур), «О, всеединство разума, духа и бренной плоти…».


стр.

Похожие книги