Лето для тебя - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

— Значит, собираешься и впредь кружить по Лондону в надежде заманить в сети какого-нибудь завалящего маркиза? — ядовито осведомился Джейсон, и Джейн тут же залилась краской. — Думаешь, я еще не успел услышать о твоих подвигах? А как насчет небольшого пари относительно руки и сердца этого напыщенного сэра Бротона?

Следовало признать, что пари, заключенное с Филиппой Беннинг около месяца назад, действительно отличалось крайним легкомыслием. Подруги поспорили, кому быстрее удастся очаровать только что вернувшегося в город лорда Бротона. Но ведь Джейн лишь недавно освободилась из заключения и с радостью окунулась в азартную игру, которую была вынуждена оставить год назад. Окунулась и вскоре поняла, что все изменилось: то ли веселая охота утратила долю веселья, то ли сама она стала другой. Трудно сказать, по какой причине беготня по городу в поисках завидного кавалера и престижного приглашения внезапно утратила прежнюю привлекательность.

Все, что раньше казалось захватывающе интересным и важным, теперь выглядело пустой тратой времени. Процесс утратил увлекательность.

— Твои предположения беспочвенны, — высокомерно отмахнулась Джейн. — Причина вовсе не в этом.

— Так в чем же? — с подозрением уточнил Джейсон. — Что ты натворила в деревне?

— Ничего не натворила, — вздохнув, ответила она, но продолжать не стала. Потому что…

Потому что… глупо, конечно. Джейн понимала, что поддается постыдной слабости, и не хотела посвящать в тайну Джейсона. А проблема заключалась в том, что в замке заболела и умерла мама. Там ее похоронили. Джейн постоянно носила в сознании память: вот холл, где мама упала… вот постель, в которой прошли ее последние дни… и теперь, когда мамы не было уже целый год, мысль о возвращении казалась невыносимой. Признаться Джейсону? Ни за что. Брат лишь рассмеется.

— Что бы ни произошло в замке… — попытался убедить ее Джейсон, однако продолжить не успел.

— Послушай меня, Джейсон Каммингс. В замок я не вернусь.

— Кажется, это ты не хочешь меня слушать. Никто не должен видеть отца в Лондоне, а тем более под присмотром, в сопровождении сиделки или опекуна. Подозреваю, что, оберегая гордость отца, ты до сих пор никого не наняла.

— Сейчас уже дело не в гордости: речь идет о здоровье и безопасности.

Джейсон в задумчивости потер подбородок, непроизвольно скопировав характерный жест герцога, и наконец поднял голову.

— Коттедж расположен всего лишь в трех милях от Рестона, — произнес он.

— Коттедж? Рестон? Бог мой, неужели ты собираешься сослать нас в Озерный край? — испуганно воскликнула Джейн.

— Почему бы и нет? Доктор Лоуфорд пользуется непререкаемым авторитетом и практикует неподалеку. Папа сможет беспрепятственно гулять на свежем воздухе…

— Никто не ставит под сомнение его физическое здоровье, — заметила Джейн и добавила неожиданно жалобно: — Но ведь это… Коттедж. Озерный край. Север. Ты готов отправить нас в такую даль?

— А что делать? Ехать в замок ты отказалась. Рядом будет Рестон, а в Рестоне — доктор Лоуфорд. Если потребуются какие-то серьезные меры, до Манчестера и Йорка всего-навсего полдня пути.

— Но ведь у нас еще с полдюжины поместий, — не сдавалась Джейн.

— Отъезд в любое из них вызовет подозрения. А в Коттедж мы ездили каждое лето. Вот и сейчас лето. Никто даже слова не скажет, если ты решишь немного отдохнуть и подышать свежим воздухом.

Черт возьми, как разумно и веско Джейсон умел рассуждать!

— К тому же нравы в тех краях не так строги, как в столице…

— Возможно, для тебя, — недовольно проворчала Джейн.

— А главное, папа всегда любил Озерный край и будет рад снова там очутиться.

Последний аргумент оказался беспроигрышным. Отец действительно с удовольствием проводил время в Коттедже. Небольшое поместье составляло часть маминого приданого и всегда считалось ее домом, но именно на берегу озера герцог забывал о родстве с королевским семейством и становился просто человеком.

Итак, Джейсон знал, что сумел убедить Джейн, но не подозревал, что и сестра его поймала.

— Ты ошибаешься в главном. — Джейн встала, подошла к буфету и поставила пустой бокал. — В том, что никто и слова не скажет, если я внезапно уеду в Озерный край.


стр.

Похожие книги