Во всяком случае, таким видела пейзаж романтично настроенная леди Каммингс.
Коттедж располагался всего лишь в сотне ярдов от берега. Впрочем, привычное скромное название семейного пристанища едва ли можно было считать справедливым: внушительное сооружение насчитывало двадцать шесть спален, три гостиных, бальный зал, утреннюю комнату и библиотеку и располагало всеми возможными удобствами. Джейн попыталась вспомнить, присутствовал ли в отделке фасада мрамор. Нет, кирпич и песчаник показались герцогине материалами, в большей степени соответствующими окружающему пейзажу.
Экипаж остановился у парадного крыльца. Навстречу хозяевам вышли слуги, многие из которых были приняты на работу всего лишь неделю назад, чтобы заполнить вакансии: старики давно ушли на покой. Далее последовали обычные в день приезда дела: надо было разобрать вещи, переодеться и спуститься к ленчу. А, едва встав из-за стола, Джейн сразу потащила брата в гостиную.
Села на диван, сложила руки на коленях и посмотрела в окно.
— Чего мы ждем? — не выдержал Джейсон через три минуты.
Все это время сестра не отводила взгляда от дороги.
— Нашествия.
Джейсон встревожено вскинул голову.
— Нашествия?
Ответ не заставил себя ждать: на холме показался экипаж. Трудно было не догадаться, что едет он прямиком к коттеджу: иных целей поблизости не было.
— Уже успела пригласить гостей? — осведомился Джейсон.
Джейн посмотрела на брата снисходительно, как на малого ребенка.
— Нет, никого не приглашала.
— В таком случае, кто бы это мог быть?
— Готова поспорить, что едет сэр Уилтон собственной персоной: именно он возглавляет местное дворянство. О, смотри-ка: вот еще один экипаж. Наверное, это мистер Морган, мистер Катлер или доктор Лоуфорд. Нет, доктор Лоуфорд скорее всего сейчас занят с больными и вряд ли выкроит время для визита. Да и ездит он верхом.
— Что же теперь с нами будет? — с опаской уточнил Джейсон. — Захват? Оккупация?
— Разумеется. Мы же не были здесь целых пять лет. Вся деревня сгорает от любопытства.
— Но ведь можно немного подождать, пока люди устроятся.
Джейн насмешливо фыркнула:
— Только не в Рестоне.
Джейсон испуганно взглянул в окно: с холма уже спускалась длинная вереница экипажей.
— Все, мне пора. Постарайся не скучать.
Торопливо поцеловав возмущенную сестру в щеку, он повернулся и направился к двери.
— Куда ты собрался?
— Понятия не имею.
— И что же, бросишь меня здесь одну?
— Так точно.
— Но это невозможно! Папа прилег отдохнуть, а ведь сначала встречаются джентльмены, и лишь потом — семьи.
В голосе Джейн звучала мольба.
— Только в случае первого знакомства, — невозмутимо парировал Джейсон и расплылся в улыбке: — А мы давным-давно всех здесь знаем: вспомни, еще в пять лет ты голышом бегала по площади.
— Я же просила никогда не возвращаться к этой истории! — обиженно воскликнула Джейн.
— По-твоему, к нам едут сэр Уилтон, мистер Морган и мистер Катлер, а я готов поспорить, что в экипажах скрываются леди Уилтон с дочерьми, миссис Морган с кучей детей и миссис Катлер с целым выводком.
— Но не могу же я одна принять всю деревню! — взвизгнула Джейн (вообще-то она терпеть не могла визжать, но почему-то так получилось…).
Однако на Джейсона не подействовало даже самое грозное оружие. Брат легкомысленно подмигнул и скрылся за дверью, безжалостно и вероломно оставив мисс Каммингс в одиночестве — в ту самую минуту, когда по дому разнесся грозный стук дверного молотка.
Всего лишь мгновение гнева — и Джейн мужественно собралась с духом и приготовилась встречать гостей. Что ж, пусть на приветствия и разговоры уйдет вся оставшаяся жизнь. Джейсон еще пожалеет об этом дне! И сполна заплатит за то, что увез их с отцом из города и снова бросил на произвол судьбы!