— А я уже начал узнавать вас получше, — сказал он низким, хрипловатым голосом, наклонившись к ее лицу.
Пространство между ними наэлектризовалось. Теперь они сильнее чувствовали все происходящее вокруг: плеск реки, потрескивание костра, шелест листьев. Но вот Льюк поднес ее руку к своим губам, и окружающее отступило на задний план.
Он нежно прикасался губами к тыльной части ее руки, и от этого Джози как‑то размякла, сознание затуманилось, а сердце затрепетало, словно крылья птички колибри. Потом он не спеша перевернул ее руку и поцеловал там, где бьется пульс, потом прошелся губами по ладони. Джози прикоснулась кончиками пальцев к его лицу, почувствовав щетину, выросшую за день.
Льюк чувствовал ее дрожащие пальцы на своей щеке, и по его телу пробегала ответная дрожь. Ни одна женщина не влекла его так, как эта. Хотелось прижать ее к себе, ласкать губами ее лицо, гладить ее волосы, потом уткнуться носом в ее шею и вдыхать только ей присущий запах. А дальше — целовать до самозабвения, глотнуть воздуха — и начать все сначала. Хотелось раздеть ее, ласкать каждый кусочек ее тела, подарить ей медленное, обжигающее наслаждение, любить ее…
Любить? Откуда, дьявол меня подери, явилась эта мысль? — спохватился он.
И вообще, что со мной творится? Ведь я сюда притащился, чтобы ничего подобного не случилось, — она же гостья, она отстегнула кругленькую сумму за эту ночь на лагерной стоянке, не подозревая, что хозяин ранчо готов осчастливить ее своей любовью за ее же деньги. Даже если бы она сама этого пожелала — я не вправе воспользоваться состоянием эмоционально уязвимой женщины. Он резко освободил ее руку.
— Уже поздно. Думаю, нам не помешает соснуть. — Поднявшись на ноги, Льюк скрылся где‑то в темноте, из которой вынырнул с двумя спальными мешками в руках. — Вы займете палатку, а я посплю у реки, по другую сторону костра, — сказал он.
Хотя он и не задумывался о том, будет девушка спать в одежде или сменит ее на ночной наряд, но от внезапной мысли о ее переодевании у него пересохло во рту.
— Держите, — сказал он, протягивая ей один мешок. — Я пройдусь к реке, а вы устраивайтесь поудобнее. Спокойной ночи.
Развернувшись на каблуках, он зашагал куда‑то в ночь, боясь, что передумает. Каждая картина, появляющаяся в его мозгу, возбуждала его больше предыдущей. И если он не прогонит их все, наверняка изобретет повод оказаться с ней рядом.
Джози проснулась от холода. Зубы стучали, ноги заледенели — она промерзла до самых костей.
Никогда еще в жизни я так не зябла, думала Джози, сотрясаясь от дрожи внутри спальника. С опаской вытащив руку из мешка, она уже в пятый раз за этот час взглянула на светящийся циферблат. Даже трех нет, Боже милостивый, по крайней мере еще три часа до рассвета, за это время можно превратиться в ледышку.
Не могу же я вот так лежать и ждать смерти от переохлаждения, нужно спасаться! Может, у костра теплее.
Вздрагивая от прохладного ветра, Джози вылезла из палатки, завернувшись в спальник.
Костер догорел, к тому же здесь завывал ветер, залезая под самую кожу. Сердце Джози упало.
— Как себя чувствуете? — Обернувшись, она увидела Льюка, который стоял, опираясь на дерево и тоже завернувшись в мешок.
Джози пошла к нему, прижимая к себе спальник как можно крепче.
— Я з‑за‑мерзаю. Хотела с‑со‑греться у костра, но он п‑погас.
— Сейчас для костра слишком сильный ветер. Нельзя рисковать — мы можем спалить лес.
Льюк взглянул на небо, она тоже подняла глаза. Тучи то и дело набегали на луну, загораживая и ее, и звезды.
— Это, видимо, тот холодный циклон, который должен был пройти стороной, — негромко проговорил Льюк.
— У вас нет лишних о‑д‑деял? Я н‑над‑дела все, что у меня есть, и все р‑рав‑но х‑хо‑лодно.
В ответ парень дернул молнию на своем спальнике, вылез из него и протянул ей:
— Возьмите.
— Н‑нет, не м‑могу. Вы по‑гиб‑нете.
— Ничего мне не будет. — Он пожал плечами.
Джози внимательно на него посмотрела: его одежда — джинсы и фланелевая рубашка — явно не годилась для холодной ночи. Льюк храбрился, хотя с трудом скрывал дрожь. Покачав головой, Джози протянула мешок назад: