Леопард на снегу - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Болт кивнул.

– Я позабочусь об этом.

Элен охватило горькое чувство беспомощности. Из этой ужасной ситуации не было выхода, и винить в этом она должна только себя. Если бы она не рассказала о своем побеге из дома… если бы не узнала этого человека… если бы… если бы…

– Вы не сможете помешать мне убежать отсюда, – в отчаянии заявила она.

– Я не советовал бы вам это делать, – заметил Доминик Лайалл и выпрямился.

На его лице появились явные следы усталости, и Элен поняла, как трудно ему долго находиться на ногах. Ей следовало бы радоваться, что этот Доминик Лайалл вовсе не так силен, как хотел казаться, но почему-то не радовалась. Предательское чувство сострадания зашевелилось в душе Элен, и она опять задумалась над тем, что же заставило этого человека покинуть привычную ему жизнь и укрыться в полном уединении.

Болт тоже заметил страдальческое состояние своего хозяина и с некоторой фамильярностью, на которую получил право за долгие годы службы, озабоченно напомнил:

– Вам пора на процедуры, сэр. Пройдите вниз, я сейчас приду туда, как только провожу мисс Джеймс в ее комнату.

Доминик взглянул на Элен.

– Видите, на что я похож? – с горькой самоиронией произнес он. – Я как старый изношенный механизм, которому требуется постоянная смазка. Верно, Болт?

– Но вы вовсе не старый! – с жаром воскликнула Элен, не сумев сдержаться.

– Во всяком случае, старше вас ровно на столько, сколько было вам, когда случилась эта авария, – мрачно заметил Доминик Дайалл, и его лицо исказил приступ боли. – Извините меня…

Тяжело припадая на больную ногу, он вышел из комнаты. Болт проводил его взглядом, полным такой любви и преданности, что у Элен появилось ощущение, будто она непрошено вмешалась в чью-то жизнь. Гепард молча последовал за своим хозяином, и только тогда Болт обратился к девушке.

– Одну минуту, мисс, – сказал он, снимая свою меховую куртку. – А теперь прошу за мной.

Элен хотела запротестовать. Ей следовало это сделать; следовало повторить, что приказ Доминика – настоящее сумасшествие, что они не имеют права держать ее в доме помимо своей воли, что она все равно найдет способ убежать, как бы ей не мешали. Но она ничего не сказала. Вместо этого она дождалась, пока Болт возьмет чемоданы, и последовала за его огромной фигурой вверх по широкой дубовой лестнице, устланной пушистым ковром цвета осенних листьев.

Как и в холле, стены, вдоль лестницы были обиты деревянными панелями. На площадке между этажами в стене было круглое окно, выходившее во двор. Густо падающие снежинки мешали рассмотреть что-нибудь снаружи, но от белого снега все казалось необычно ярким.

Узкая верхняя площадка расходилась коридором в обе стороны дома. От холла ее отделяла резкая балюстрада. Элен невольно залюбовалась хрустальной люстрой, свисавшей с потолка. Болт направился вправо от лестницы, миновал несколько дверей и остановился перед дверью комнаты, предназначенной Элен. Открыв ее, он включил свет и пропустил девушку вперед.

Пол комнаты устилал коричневато-зеленый ковер, цвет которого прекрасно гармонировал с бежево-оливковым покрывалом и светлыми шелковыми шторами, закрывавшими окно до самого пола. Вся мебель – кровать, туалетный столик с трельяжем, широкий шифоньер – была красного дерева и весьма массивна, но, несмотря на это, не казалась чересчур громоздкой из-за высокого потолка. Батарея центрального отопления под окном отлично обогревала помещение.

Болт поставил чемоданы на пол и указал на дверь рядом с шифоньером.

– Там ванная, мисс, – сказал он, оглядывая комнату, чтобы убедиться, все ли в порядке. – Я положил грелку в постель; если она остынет, я ее заменю.

– Спасибо, Болт, – сказала Элен, удивляясь своему спокойствию. А когда он направился к двери, произнесла: – Между прочим…

– Да, мисс? – Он вежливо ждал продолжения, хотя явно стремился скорее пойти к своему хозяину.

– Вы… вы не собираетесь… запереть меня?

Вместо ответа Болт только усмехнулся и резким движением закрыл за собой дверь. Только тогда Элен увидела, что ключ торчит в двери с ее стороны.

Когда слуга ушел, Элен подошла к окну и раздвинула шторы. Оказалось, что ее комната выходит окнами во двор, но кроме нескольких усыпанных снегом деревьев ничего не смогла разглядеть. Задернув шторы, девушка стала осматривать свое жилище.


стр.

Похожие книги