— Приятного аппетита, уважаемые. Господин Хербурк, я тут обедал и краем уха услышал немногое из того, что вы тут говорили.
Хербурк не замедлил наершиться. Он выкатил на наглого незнакомца глазки и выговорил:
— А ты кто такой, чтобы подслушивать меня… нас, королевскую стражу?.. Как твое имя?
— Вот он зовет меня Абурез, а вы, если вам угодно, можете именовать меня так, как это удобно вам.
— Абурез? Хо-хо-хо! Какое дурацкое имя! — загрохотал Хербурк, в порыве чувств колотя здоровенным кулаком по стонущей, подпрыгивающей столешнице.
Прочие с готовностью присоединились к этому хохоту, и некоторое время в «чистой» половине таверны не было слышно ничего, кроме басовитого, самозабвенного, с прихрюкиваниями и взвизгиваниями, смеха.
Наконец Хербурк отсмеялся и снова обратил на Абуреза мутные глаза.
— Кто ж тебя таким дурацким именем наградил? Как у шута, клянусь задницей Илдыза!
— Я же предложил вам именовать меня, как угодно. Я слышал, вы говорили о том, что прекрасно справитесь с диким кабаном. О других ваших достоинствах я пока не говорю. Так вот, я хотел бы предложить вам небольшой спор.
— Спор?! Ха-ха! И н-на что же мне с тобой спорить? Т-ты…
Один из недавно пришедших в таверну стражников наклонился к уху Хербурка и прошептал несколько слов. Лицо начальника базарной стражи пошло красными пятнами. Полученные им сведения явно касались наличия у человека в сером плаще золотых монет. Хербурк даже чуть запнулся, когда произнес:
— Ну, если так… Тогда другое дело. — Он вдруг резко встал. — Покажи деньги!
Барлар встревоженно потянул Абуреза за локоть. «Ведь отберут! — мелькнуло в голове у малолетнего воришки. — Они же сущие разбойники, эти подручные Хербурка! Даже мой брат, скотина, порой кажется не таким уж и плохим после общения с этими!» Впрочем, человек в сером плаще нисколько не смутился. Он улыбался все так же скромно и ровно, казалось, спокойная улыбка и не сходила с его липа. Он сунул руку под плащ, показал кошелек и, приоткрыв его, вынул несколько золотых монет.
Ауриды! Хербурк с трудом проглотил сухой, колючий неподатливый ком, возникший в горле. У него даже засвербело под ногтями, так захотелось вцепиться в кошель, набитый золотом! Но Хербурк смирил себя. Он постарался максимально протрезветь. Даже потеребил свои щеки. Сказал с хрипотцой:
— Каков же спор?
— А вот каков. Вы, я слышал, говорили о том, что запросто управились бы с диким кабаном. — Заметив, что некоторые стражники даже привстали, он поспешил добавить: — Нет, я совершенно не желаю тащить сюда дикую скотину. Все гораздо проще. Спор наш будет шуточный, хоть и не на шуточные вещи, так что поступим вот как. У хозяина полна клеть поросят, одного из которых вы, господа стражники, только что прожевали. Сейчас я куплю у него штук десять зверюшек, мы запустим их в эту комнату и станем ловить. Сначала я, потом вы, господин Хербурк.
— Ловить свиней… — начал было Хербурк таким тоном, в котором ясно читалось: «Да чтобы я, благородный офицер охраны, стал ловить каких-то вонючих поросят!» — но человек в сером плаще так выразительно хлопнул по кошельку, так звонко, искросыпительно зазвенело там золото, что Хербурк поспешил умерить спесь.
Абурез продолжал:
— Эта игра очень популярна у юношей в военных академиях, она хорошо тренирует ловкость. Свиньи, господин Хербурк, не такие уж неповоротливые, какими их представляют, а поросята и вовсе прыткие существа. Уверяю вас, нужно приложить немалые усилия, чтобы выловить десять поросят за то время, пока в малых песочных часах не высыплется весь песок. Поверьте! Вы тут много говорили о кабанах…
Стражники переглянулись. Кто-то проворчал: «Что-то не слыхал я о таких играх в академиях, и про
академии —тоже…» Воришка Барлар сдавленно хихикнул.
Только тут его заметили:
— А! Мелкий ворюга с базара? Он с вами… э-э-э… Унурез?
— Абурез, — поправил человек в сером плаще. — Да. Со мной. Он будет следить за временем и считать пойманных поросят.
Хербурк облизал губы и еще раз продырявил взглядом плащ дерзкого незнакомца, под которым рисовались приятные очертания тугого кошелька. Он уже окончательно протрезвел.