Леди и ее рыцарь - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.


Мойре понадобилось довольно много времени, чтобы спуститься вниз по крутой лестнице привратной башни и выйти во двор, где она решила ждать Фицклиффорда. Ходить в последнее время становилось все труднее. Но как бы ни был зачат ребенок, Мойра твердо решила сделать все возможное, чтобы обеспечить его будущее.

Она положила руку на выпирающий живот. До родов оставалось еще несколько недель, но ребенок рос так быстро, что Мойра не могла дождаться, когда же наконец освободится от бремени. Ее терпение было на исходе: спина разламывалась, ноги отекли, а настроение по большей части было отвратительным.

Немногочисленная стража столпилась у ворот. Люди были готовы защищать замок до последнего вздоха, если пришельцы попытаются ворваться силой.

Мойра молилась про себя, чтобы этого не случилось, потому что очень сомневалась в способности своих воинов сражаться. Это только подтверждало, как сильно они нуждались в помощи, которую она попросила у господина лорда Брайена.

Сзади послышались легкие шаги.

– И все-таки я думаю, миледи, что вам не следует находиться здесь, – проговорил сэр Айвор, один из немногих оставшихся соратников ее мужа. В неверном свете факелов его худое лицо казалось суровее, чем обычно. – Что, если это еще одна уловка Маккарти? Они способны на все, чтобы добиться своего, уж вам ли этого не знать, миледи.

Мойра не отвела глаз, хотя это было и трудно, и ни один мускул не дрогнул на ее лице под откровенно осуждающим взглядом сэра Айвора. Он единственный из людей лорда Брайена считал ее ответственной за все, что произошло здесь с тех пор, как Маккарти вознамерились завладеть замком «Джералд». Хотя она тоже во всем винила себя, ему было совершенно ни к чему знать об этом. Достаточно было и того, что эта вина мучила ее долгими одинокими ночами после ранения и смерти мужа, и она не собиралась выставлять ее на всеобщее обозрение.

– Маккарти не знают, что мы послали к лорду Рэнналфу за помощью, – сказала Мойра. Она кивнула в сторону столпившихся у ворот людей. – Посмотрите на них. Они жизни не пожалеют ради нашего спасения, но их слишком мало осталось. Пока нам везло, но как долго они смогут сопротивляться, если Маккарти вернутся? – Мойра покачала головой. – Надо впустить Фицклиффорда. Рискнем, все равно у нас нет шансов отбить еще одно нападение.

Сэр Айвор нахмурился, но согласно кивнул.

– Вы, по крайней мере, встаньте подальше, пока мы не удостоверимся, что он не опасен.

– Не пойдет. Как я узнаю, что он тот, за кого себя выдает, если не буду его видеть? – Мойра подобрала рукой юбки и направилась к толпе у ворот. На полпути она остановилась и посмотрела через плечо на сэра Айвора. – Полагаюсь на то, что вы меня защитите.

– Даю слово, я это сделаю, миледи, – сказал тот, еще больше мрачнея.

Крепко сжав рукоять меча, Айвор обогнал Мойру и остановился перед воинами как раз в тот момент, когда Фицклиффорд вошел в ворота. Мойра поспешила к нему.

Фицклиффорд тут же остановился и развел руки в стороны, показывая, что он не вооружен. Женщина глубоко вздохнула и, оправив ладонями грубошерстную юбку, подошла поближе, рассматривая его в мерцающем свете факелов.

– Да, милорд, – сказала она наконец, – вы в самом деле копия своего брата.

«Наверное, они близнецы», – подумала Мойра. Она неловко присела в реверансе и, потеряв равновесие, оперлась на его руку. Те же волнистые темно-рыжие волосы, темные глаза, в которых светится острый ум, мужественное загорелое лицо.

Но у этого Фицклиффорда длинные волосы свободно падали на плечи, левую щеку от скулы и до подбородка пересекал узкий шрам, да и вообще в нем чувствовался некий вольный дух, которого она не заметила во время недолгой встречи с его более лощеным братом.

– Вы хорошо себя чувствуете, миледи? – спросил он, продолжая поддерживать ее.

– Все в порядке, сэр. Просто ноги меня не совсем хорошо держат.

Коннор кивнул и отпустил ее.

– Ну, теперь вы верите, что я Коннор, брат Рэнналфа? – спросил он с легкой улыбкой.

– Как же я могу не верить, милорд? – Мойра улыбнулась в ответ и почувствовала сильный толчок внутри. Она успокоительным жестом погладила рукой живот, как будто это могло утихомирить ребенка, – Я леди Мойра Фицджералд, вдова лорда Брайена. Добро пожаловать в замок «Джералд», и спасибо, что приехали нам помочь.


стр.

Похожие книги