— Напрямик нам не пройти, — сказал Райт. — Нас просто сожгут или пустят в кольцевой лабиринт.
Голиков угрюмо промолчал.
В глазах Райта загорелись злые огоньки, но американец справился с собой.
— Слушай, Вит, — сказал он, устало растягивая слова. — Я знаю, что ты меня презираешь. Скажу откровенно: я тоже от тебя не в восторге. Я вообще не люблю красных. Но раз судьба свела нас вместе, я буду держаться тебя до конца. Мы — партнеры, хотя в этой ситуации я бы предпочел Брида.
— Я тоже, — процедил Виталий.
— О’кей! — сказал Райт. — Сейчас нам ругаться нельзя. Давай решать, что делать дальше. Воевать с машинками я умею, но думать за них… У тебя есть соображения?
— Дай план-карту, — попросил Голиков.
Райт опустился рядом с ним, и некоторое время они внимательно изучали план. Лица их мрачнели. Единственный вход в компьютерный зал оказался заваленным, и его сторожили все адские создания базы. Компьютер был не доступен для человека. Кассеты с программой, которые они несли, оказались бесполезным грузом.
— Ну что? — Райт встал. — Как у вас говорят: труба дело?
— Какие там двери еще, не помнишь?
— Там одна дверь с сервомотором. — Райт сплюнул, оттянув маску.
— А стены?
— Что стены? — американец пожал плечами. — Ты же знаешь тесноту баз. Это видимость стен. Они нашпигованы электроникой.
— А может, это и к лучшему? — задумчиво сказал Голиков и снова склонился над планом. Райт присел рядом, и прямо перед глазами Виталия был черный рукав костюма американца с вмонтированными в обшлаг часами. На часах рубиново горели цифры:
СЕВЕРО-ЗАПАД ЮЖНОЙ АЗИИ,
18 ИЮЛЯ 2009 ГОДА, 22.10
— Голиаф, — пробормотал Холоран.
Он бредил, лежа около зарослей дикого винограда, на импровизированной постели, которую Лебедев соорудил из подушек сидений. Сам Лебедев сидел на капоте машины, разглядывая в оторванное зеркало заднего вида свое измученное небритое лицо. Лицо было красным, как и белки глаз. Казалось, что в лице отразился весь ужас прожитого дня.
Холоран зашевелился, и из-под пледа вывалилась его странно исхудавшая рука. Лебедев никогда не думал, что человек может так исхудать в один день. Он подошел к американцу и дал ему глотнуть холодной родниковой воды.
Американец открыл глаза.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Лебедев.
— Сухо во рту, — Холоран судорожно глотнул воду. — Постоянная сухость во рту и слабость, словно меня варили… И голова! Голова раскалывается от боли… А ты?
— Так же, как и ты, Оливер!
Лицо Холорана было мертвенно бледным, и на нем выделялись красные глаза. Чтобы заглушить головную боль, Холоран принялся биться головой о край сиденья, где был твердый пластмассовый угол.
— Перестань, — сказал Лебедев.
— Мне так легче, — признался Холоран. — Я боюсь, что она лопнет. Голова куда важнее ног, ведь они просто идут, а голова смотрит на наших желтоухих братьев… — он опять начал заговариваться и на глазах «поплыл»: взгляд его стал мутным и бессмысленным.
Лебедев укрыл его пледом, сам чувствуя слабость и металлический привкус во рту. Хотелось забиться в какую-нибудь щель, спрятаться и не видеть никого, и никому не позволять видеть себя. Голова раскалывалась от боли. Он привалился к теплому жесткому колесу машины и увидел сон, в котором его сын Валерка гулял по парку с юной одноклассницей самого Лебедева, а среди деревьев кружили огромные черные бабочки, похожие на мрачные цветы, и Валерка показал девочке пятнадцать белых черепов, живописно расставленных на зеленой траве у маленького оранжевого ручейка, и сказал, что это и есть знаменитые черепа сада Реандзи, потому что, откуда ни посмотреть на них, виден лишь один череп, череп его отца, который держит в руке лукавый дипломат Оливер Холоран, ранее служивший в корпусе быстрого реагирования, потом в ЦРУ, а в настоящее время занимающийся разведением тошнотворных противорадиационных препаратов, которые он скрещивает на досуге с генералом Улья-Раабом, мечтая вывести маленького послушного аятоллу, панически боящегося смерти и державшего в руке Лотос, несущий на себе Будду.