Ле Ген между тем воспользовался случаем и на этот раз поддержал ненавистного англичанина:
— Ах, мосье Жерар, не думайте, что маленького юнгу воспитывают, как сахарное яичко, в ватку завертывают! Этот дылда прав: если не дать мальчишке подзатыльника, из него не выйдет проку!
— Полно, — сказал Жерар, — я не верю, чтобы грубость и удары давали хорошие результаты. Я уверен, что сам ты, например, никогда не обращался так с новичками, которые были у тебя под началом.
— Ошибаетесь, мосье Жерар! Меня били, и я бил, в свою очередь. Да как же иначе и воспитывать настоящих моряков? Да всякому порядочному моряку стыдно было бы признаться, что его не колачивали как следует!
— Какой вздор! Разве ты не видел слез этого бедного ребенка, полного ненависти взгляда, который он бросил на своего палача?
— Ну, вот об этом народе не берусь судить. Ведь вы сказали, что это индиец? С этими язычниками мне не доводилось иметь дела! — возразил важно Ле Ген.
В эту минуту все почувствовали сильный толчок. Что-то ударило по корпусу корабля так сильно, что все, что не было прикреплено к полу и стенам, полетело. Растянулся во весь рост и защитник системы «за битого двух небитых дают». Едва устояли на ногах и другие пассажиры. Наверху раздался пронзительный, точно зовущий на помощь свисток. Последовал второй, еще сильнейший толчок. Лампа сорвалась с потолка и разбилась вдребезги. В каюте, среди страшного разгрома, воцарилась абсолютная темнота. Снаружи слышались раскаты грома, свист ветра, борьба стихии. Так продолжалось два часа.
Наконец буря начала утихать. Пленники, вынужденные, чтобы не разбиться, все время держаться за мебель и крепкие стены каюты, наконец могли разогнуть судорожно сжатые пальцы.
— Вот так шквал! — сказал Жерар. — В первый раз довелось мне пережить такой сильный. И отчего этот дурацкий капитан остается на поверхности, а не идет под водой, ведь корабль и построен для этой цели? Тогда нас не бросало бы так волнами!
— Должно быть, нельзя? — откликнулся Вебер со своей койки.
— Почему это?
— Верно, машина испорчена.
Кто-то постучал в дверь.
— Можно! Можно! — крикнул Анри.
Ключ щелкнул в замке. Вошел маленький индус с фонарем.
— Я пришел узнать, не нужно ли сагибам света?
— И даже очень. Да что там такое случилось?
— Шквал, — отвечал мальчик.
— Я так и знал. Но почему судно не идет под водой?
— Не может. Большая птица, на которой прилетели сагибы, падая, что-то попортила. Командир очень сердится!
Злорадный огонек блеснул в глазах маленького восточного человека.
— Так им и надо. Не надо было нас трогать! — проворчал Ле Ген.
— Но мы тоже наказаны, — сказал Анри. — Нет больше сил терпеть!
Снова началась качка. Затихшие было волны заревели с новой яростью.
— Есть у вас на корабле инженер или механик? — спросил Жерар, держась за койку, чтобы не слететь.
— Кажется, нет, сагиб!
— Значит, машину и не думают чинить?
— Кажется, нет!
— Что же они делают?
— О! Им приходится очень плохо. Один матрос уже упал в море.
— В море? — вскричали в один голос четыре француза. — И его не спасли?
— Даже не пробовали.
— В какой вертеп злодеев и идиотов попали мы? — возмутился Жерар. — Я сейчас же пойду и скажу этому Марстону…
— Меня прибьют, сагиб! — испугался мальчик, загораживая ему дорогу. — Уже больше часа, как Паркер утонул.
— Брось, Жерар! — повелительно сказал Анри. — Пусть мальчик исполняет приказания своего начальства, не следует навлекать на него несправедливое наказание. Подумаем лучше о том, что нам делать.
Но обсуждать и обдумывать не пришлось. Буря всю ночь бушевала с такой яростью, будто во время короткого затишья набралась новых сил.
Утром ветер утих, и, пользуясь относительным покоем на море, маленький слуга снова явился с подносом и едой.
— Что там происходит наверху? — спросил измученный до полусмерти Жерар. — Да скажи нам, как тебя звать?
— Джальди, ваш раб! — отвечал мальчик, с трепетом целуя рукав платья молодого француза.
— Мой раб? Знай, Джальди, что рабство улетает, как зловещая птица, отовсюду, куда является француз!
— Тогда ваш слуга! Сагиб заступился за Джальди, когда его бил Джек Тар. Джальди этого не забудет!