Аврелиус Моргенштерн, мертвенно-бледный, лежал на постели. Дыхание его превратилось в тихий предсмертный хрип. Мэри Морган склонилась к нему, промокнула салфеткой губы и вытерла пот со лба. Но умирающий ничего этого уже не замечал.
Перси Валиант, стоявший у него в ногах, рассеянно смотрел в одну точку перед собой. Сквозь окно у него за спиной пробивались слабые лучи поблекшего солнца, наполняя комнату сероватым сумрачным светом. Вид у учителя был измученный и усталый. Стычка с Темными силами не прошла бесследно — лоб у него был заклеен пластырем, на щеке виднелись только что наложенные швы. Он вздрогнул, услышав голос мисс Мэри.
— Как ты думаешь, у нее получилось?
— Сожалею, но никто не может теперь ответить на этот вопрос. Нам остается лишь с упованием ждать. Суждено ли оправдаться нашим надеждам, рассудит судьба.
Мэри Морган отвернулась от него и беспокойно зашагала по комнате взад и вперед, в то время как Перси продолжал угрюмо стоять у постели умирающего. Ни один из них не проронил больше ни слова. Да и что можно было сказать? Слышалось только тяжелое дыхание профессора и звук тихих шагов мисс Мэри по ковру.
Вдруг перед домом раздался топот копыт, и громкое ржание нарушило тишину мрачного утра.
Мэри резко обернулась и посмотрела на Перси.
— Это она! — задыхаясь от волнения, воскликнула учительница, и на щеках у нее проступил румянец. Она быстро подбежала к двери и одним рывком распахнула ее.
Заметив кубок Озарения в руках у Лауры, мисс Мэри побледнела. Она покачнулась, и ей пришлось схватиться за косяк двери, чтобы не упасть.
Перси тоже побелел как полотно.
— О, горе нам, горе! — еле слышно простонал он. — Это конец!
Не обращая на обоих никакого внимания, Лаура решительным шагом направилась к кровати профессора. Она осторожно поставила кубок на тумбочку и, склонясь к больному, спросила:
— Он еще жив?
— Пока да, — ответила мисс Мэри срывающимся голосом, потом, обменявшись с Перси удивленными взглядами, медленно двинулась к девочке. — Лаура, что ты задумала?
— Насколько я помню, Хранитель Света и профессор Моргенштерн неразрывно связаны между собой, ведь так?
Мисс Мэри и Перси снова растерянно переглянулись.
— Ну и что тут такого? — недоуменно спросил Перси.
— Ничего, просто если оба так тесно связаны друг с другом, то это должно касаться всего, абсолютно всего. Если профессор Моргенштерн заболел только потому, что Хранителя Света ранил Проклятый меч, то почему бы тогда не предположить, что Хранитель Света снова исцелится, если нам удастся вернуть профессора к жизни.
Лицо Мисс Мэри пошло красными пятнами.
— Эта мысль кажется мне не только абсурдной, но и совершенно крамольной! — негодующе воскликнула она.
Перси, нахмурив брови, задумчиво смотрел прямо перед собой, затем растерянно пожал плечами:
— Не знаю, но, может быть, следует просто попробовать?
Лаура сняла с кубка крышку и осторожно обмакнула в живой воде конец полотенца. Потом склонилась к умирающему, поднесла полотенце к его губам и осторожно выжала ему в рот несколько капель целебного эликсира.
Мисс Мэри Морган и Перси Валиант подступили совсем близко к постели больного и с напряженными лицами наблюдали за ним через плечо Лауры.
Но ничего не произошло. Мучительно медленно тянулись секунды в вечном потоке времени. Аврелиус Моргенштерн, по-прежнему бледный, неподвижно лежал на своей постели. Его сознание уже давно покинуло этот мир, и теперь дыхание постепенно ослабевало. Даже хрипа больше не было слышно.
Лаура ждала, не сводя с профессора глаз. Во взгляде ее было столько мольбы! Только это не помогало — его состояние не улучшалось. Оставалось признать, что надежды не оправдались. Она жестоко ошиблась.
Сердце Лауры, казалось, вот-вот остановится. Ноги подкосились. Силы оставили ее. Она опустилась на край кровати и посмотрела на мисс Мэри и Перси большими печальными глазами. Оба молча ответили на ее взгляд.
— Простите меня, — прошептала девочка. — Пожалуйста, простите.
Сознавая свою вину, Лаура опустила глаза. Она горестно вздохнула, и слезы, не заставив себя долго ждать, медленно покатились у нее по щекам.