Ларе пришлось хорошо поработать, чтобы хорошо выглядеть сегодня. И поэтому она обнаружила, что улыбается, глядя Спейду в глаза.
Она посмотрела на других людей. Все они были одеты по-своему, но на каждом была черная шляпа и черно-желтый платок со знаком Сильверадо. От этого они казались одним целым, и Лара вдруг почувствовала, что жалеет о том, что время, что они провели вместе, подходит к концу.
— Мисс Крофт, — официально начал Спейд, — Бандиты Сильверадо хотели бы выразить свою признательность за то, что вы посетили нас на этой неделе. Нам очень понравилось иметь дело с вами, и поэтому вы получаете от нас открытое приглашение снова посетить нас в любое удобное для вас время.
Он обернулся.
— Чейд, неси.
Чейд выступил из толпы и передал Ларе красиво упакованный сверток.
— От всех нас, мисс Крофт. С благодарностью.
Бритчес с интересом следила за церемонией. Она была рада снова увидеть этих бандитов, и особенно Аризону. Когда она заметила его, глаза ее расширились. Оказалось, он побрился, и его длинные волосы, обычно свисавшие на плечи, теперь были собраны в косичку. Она надеялась встретиться с ним взглядом, но он, казалось, смотрел куда угодно, но только не на нее.
Лара раскрыла сверток. Бритчес подумала, что это какая-то картина, но, когда Лара обернулась, она увидела, что это большая фотография всех бандитов вместе, в красивой рамке из черного дерева. На фотографии были подписи всей банды, и нетрудно было заметить, что Лара тронута подарком.
— Спасибо всем вам, — сказала она. — Даже не знаю, получала ли я когда-нибудь еще такие прекрасные подарки. Мне тут очень понравилось. Все было прекрасно, даже включая ту самую ночь.
Она рассмеялась вместе со всеми.
— Это действительно чудесно. Если бы я могла, я бы всех вас расцеловала.
— Уже жду своей очереди! — крикнул кто-то, и снова комната потонула в смехе.
А Лара, ко всеобщей радости, послала выкрикнувшему воздушный поцелуй.
— Спасибо, мисс Крофт, — сказал Спейд и повернулся к Бритчес.
Та изумленно захлопала глазами.
— Джули Дервуд, встаньте, пожалуйста.
— Давай, Бритчес, — шепнула Элисон. — Они хотят тебя поблагодарить.
Джули поднялась. Когда она проходила мимо Лары, та шутливо ткнула ее локтем.
Спейд улыбнулся, когда она подошла к нему.
— Мисс Джули, мы бы хотели поблагодарить вас за то, что вы были с нами. Не будем упоминать о том, что произошло, скажу только, что мы очень рады, что вы снова оказались с нами. Вы очень особенная молодая леди, и тут нет человека, который бы, если мог, не женился бы на вас завтра же. Разве не так, ребята?
В ответ раздался хор одобрительных возгласов, и Джули смущенно оглянулась на Лару, которая, прикрывая лицо ладонью, пыталась скрыть ухмылку.
Как и Лара, Джули получила фотографию с автографами и покраснела, когда ей зааплодировали.
— Ну, а теперь, мисс Джули, — сказал Спейд, — мы приготовили для вас еще один подарок. Очень особенный подарок, от всех нас. Аризона, давай. Все-таки, это была твоя идея.
Джули обернулась на Аризону, который подходил к ней. Без своего черного плаща, шляпы и щетины на лице он выглядел на пять лет моложе.
— Привет, мисс Бритчес, — сказал он. — Это для вас.
Сверток был маленьким, около восьми дюймов в длину, трех в высоту и дюйма в толщину. Она посмотрела на Аризону.
— Что это?
Он рассмеялся.
— Ну что ж, открой и посмотри.
Бритчес сорвала обертку и открыла небольшую коробочку. Глаза ее поползли на лоб, когда она увидела, что было внутри. Она изумленно посмотрела на Аризону и увидела, как он весело ухмыляется.
— Что там, Бритчес? — спросила Лара сзади.
Джули подняла золотую цепочку, и раздались тихие потрясенные возгласы — на конце ее был золотой медальон в форме сердца.
Бритчес почувствовала на плечах дружескую руку и обернулась к Ларе.
— Переверни его, Бритчес, давай посмотрим, что там написано.
Джули прочитала слова на другой стороне и глаза ее затуманились.
— Скажи, что там написано, Джули? — спросил мистер Тримбл.
Джули потеряла дар речи, поэтому прочитала за нее Лара.
— Тут сказано: «Литл Бритчес, от Преступников Сильверадо. Отвага идет от сердца».