Ladie's Night [=Только для женщин] - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Барри: Что это с тобой? Сходишь с круга? Выдохся? Безработица тебя в голову стукнула?

Грехем: У тебя что, не стоит больше?

Кевин: Блин, нюни-то распустил!

Грехем: Да пошел ты, Кев!

Грег: А может он и прав. Эти дурацкие игры нам уже не по возрасту.

Кевин: Мы больше и не существуем, с этой чертовой безработицей, которая приклеилась к нам как клей «Момент». Нет работы, нет и баб, ничего больше нет!.. Вышли мы из моды.

Грехем: На слом!

Грег: Да заткнитесь вы, достали в конце-то концов! Мне тоже это все надоело. Я тоже опустился ниже некуда как и вы, у меня тоже ни копья… Мне, думаете, не противно быть без работы, тошно ведь! Да, я хочу выбраться из этой ямы, но хватит ныть-то! Мы же не глупее других в конце концов!

Норман: Это ты обо мне что-ли?

Грег: Да нет!

Грехем: Ты уже слышал о приличной работе в этих краях? Пойду за другой кружкой.

Барри: Вы знаете анекдот про негра, который входит в бар и говорит бармену…

Грехем: Тебе еще пива принести, ГРЕГ?

Грег: Нет, спасибо…

Кевин: Ты нам его уже двадцать раз рассказал, анекдот твой.

Барри: КЕВИН, ну что ты правда?

Кевин: Ну что я. что?

Барри: Знаешь, с тех пор, как ты женился, ты забыл, что такое настоящая дружба. Ты или перебарщиваешь с сексом или наоборот… (Смеется)

Весли: Как там Дениза? И золовка твоя, как ее зовут?

Барри: Нанет.

Грехем: Хм, Нанет — онанистам всем привет!

Барри: Она на меня страх наводит, блин. Пару дней назад, сидим себе дома с Денизой, спокойненько так, перед телевизором и тут заваливает она, «дестрой» по максимуму, юбка разорвана, в одной туфле! Мы уж подумали, что ее изнасиловать пытались, ан нет: колесо, говорит у нее спустило. Я-то проехал, я и не врезался, пока Дениза, которую дурой не назовешь, намекнула мне, что у сестрицы ее ни машины нет ни прав. Как ей удалось спустить колесо — Бог знает!

Все: Ну и как?

Кевин: Так что же произошло?

Барри: Дениза отвела ее на кухню, влепила ей пару затрещин и выяснила, в чем было дело.

Кевин: Ну выкладывай наконец, что было-то?

Барри: Ничего.

Кевин: Как это ничего…

Барри: Дениза мне ничего не стала объяснять…

Грехем: Дурацкая история!

Барри: Ну вы же знаете этих баб… Она поклялась Нанет, что никому ничего не расскажет.

Весли: Мне больше нравятся твои истории про негров.


ГРЕГ рассматривает лежащую перед ним газету.


Грег: Глядите-ка, старики, предложения о работе.

Кевин (К ВЕСЛИ): Тяжело, Вес? Ты вроде уже попривык, а? Ты сколько времени без работы? Надо заметить, что ты ищешь не заработок, а социальные гарантии!

Весли: Ты, вероятно, имеешь в виду гарантии, которые ты себе отыскал в твоей богадельне, вынося вонючие горшки..

Кевин: Дай-ка глянуть, я отыщу тебе работенку…

Барри: «Церковь евангелистов ищет музыканта, искренне верующего в Бога…» Нет, мне хотелось бы чего-нибудь посолиднее. (Изображает игру на гитаре) Надоело таскаться без гроша. У Грехема и Кева, хоть какие-никакие полставки имеются: один в богадельне, другой обои клеит… А я уже 6 месяцев как без работы. Скоро электричество отключат из-за неуплаты. И пацан мой всю плешь проел — ролики требует. Я ему посоветовал свиснуть их в магазине. Так он даже не улыбнулся. И Денизе тоже не до смеха, она на днях заявила, что если я не устроюсь в ближайшее время на работу, она найдет возможность обеспечить себе и ребенку безбедное существование, под крылышком какого-нибудь толстосума. Так что я готов на все, чтобы заработать.

Кевин: А вот, кстати, и объявление, для тех, кто готов на все. Смотрите, ни фига себе — «мужской стриптиз». «Чиппендейлы». «Только для дам. Сегодня вечером в Палладиуме. „Ladie’s nights“ Вход 200 баксов.» Такие бабки, чтобы глядеть как голые педики яйцами трясут?

Барри: Я о них уже слышал. Дениза как-то ходила со своими подружками с работы смотреть на этих чиппендейлов. Она рассказывала, что ее сучки словно с цепи сорвались. Невозможно было удержать на месте.

Кевин: А Дениза, конечно, сидела как сама невинность…

Барри: Заткнись!

Грег: Дай взглянуть.

Кевин: Держи… Рыла-то какие, серьезные ребята.

Грег: Смотри, какие они накаченные… Только для женщин… Веселенькое представление!..

Грехем: А я скажу вам, что у краль, посещающих подобные зрелища, не все в порядке! Они явно озабоченные!


стр.

Похожие книги