— Вы отвратительны, Трэвор! Только тупой и бесчувственный человек может упрекнуть меня в том, что я надела эти вещи, в которых я, как вы выразились, «валялась» без сознания! Если у меня нет денег, чтобы вызвать в больницу работников прачечной, которые за пять минут отстирают грязь, это еще не значит, что можно унижать меня! А теперь можете убираться ко всем чертям, я обойдусь и без вашей помощи, которая, не сомневаюсь, станет мне поперек горла!
Впервые за несколько лет Трэвор действительно почувствовал себя дураком. Амата сыпала оскорблениями, но он действительно заслужил их: как можно было обвинить ее в том, что в больнице не постирали одежду, что ей действительно нечего больше надеть! Так глупо, гадко оскорбить человека, недавно пережившего травму и потерявшего память! Кто дергал егоза язык? Любые шутки имеют предел, а он перешагнул его. Трэвору стало не по себе. Общение с этой девушкой, определенно, приведет его к срыву. Надо успокоиться самому, а потом попытаться привести в порядок чувства Аматы. Ведь недаром же он третий год примерно посещает психоаналитика!
Спокойным тихим голосом он обратился к продолжавшей кричать Амате:
— Да, я полный идиот, признаю. Я действительно вас обидел, но, клянусь, не хотел этого делать. Я далеко не всегда думаю, прежде чем сказать что-нибудь. Именно поэтому со мной тяжело общаться. Простите меня, Амата. Сейчас мы попробуем все исправить: поедем в магазин и купим вам одежду, благо, время, оставшееся до вылета, позволяет это сделать. Еще раз прошу, простите меня. Я бы проглотил свои слова в буквальном смысле, но, к сожалению, их уже не вернуть.
Амата затихла, потихоньку приходя в себя. На разгоряченном от ярости лице появился румянец. Неужели она не могла сказать ему все это гораздо спокойнее и обойтись без таких экспрессивных выражений? Просто съязвить что-нибудь в ответ? Устроила истерику пусть вредному, но едва знакомому человеку. Ей должно быть стыдно не меньше, чем Лоу.
— Извините меня, Трэвор. Я перестала себя контролировать. Сначала шок от этой грязной одежды, в которую мне пришлось облачиться, потом вы со своими шутками о милостыне. Может, я действительно этим занимаюсь. Я ведь ничего не знаю о себе. Мне очень плохо. Постарайтесь войти в мое положение.
Ее голос вновь стал тихим и грустным, и сама она как-то сжалась, словно стала меньше. Где-то внутри Трэвора кольнуло чувство боли — зачем он обидел человека еще более одинокого, чем он сам? Она права — хотя бы иногда, хотя бы в таких исключительных случаях нужно следить за своими словами. А у него этих случаев почти не бывает — ведь он практически ни с кем не общается. Чего еще можно ожидать от озлобившегося бирюка? На душе стало гадко. Еще гаже, чем всегда.
— Поедемте, Ата. Можно, я так буду называть вас? Это короче и проще. Если вы не против.
— Хорошо. Мне все равно — мое имя не рождает во мне никаких воспоминаний. Как-то трудно привыкнуть к нему; Ферелли сказал — должно пройти время. Буду ждать, когда оно наконец пройдет.
Роскошный, словно вырезанный из сверкающего стекла бутик горделиво красовался на одной из центральных улиц города. Перепуганная Ата замотала головой.
— Ни за что. Трэвор, вы как будто нарочно выбрали самый шикарный магазин в городе. Хватит с меня. Я уже натерпелась за сегодняшний день. Как вы это себе представляете? Я появляюсь там в своем великолепном одеянии, и мне тут же указывают на дверь. Не пойду. Есть же в Генуе рынок, поедем туда. Там мой наряд не так будет бросаться в глаза, как здесь.
— Вы постоянно всем недовольны. Вас не устраивает дорогой бутик. Если бы я привез вас на рынок, вы сказали бы, что я отношусь к вам, как к дешевке. Вы хотите опоздать на самолет?
Ата опять покачала головой.
— Тогда хватит трусить. Выходите. Да не бойтесь же! Я пойду с вами. Помните, что я говорил насчет денег? Это золотой ключик…
— Открывающий даже самые волшебные дверцы. Это ваше мировоззрение, а не мое. Не пойду. Мне стыдно. Я умру от стыда, Лоу.
— Заканчивайте разглагольствования и выходите. Иначе я вытащу вас из машины силой. Мое терпение тоже не безгранично.