Лабиринт надежды - страница 51

Шрифт
Интервал

стр.

-- А если нет? -- оборотень демонстративно сложил руки на груди и бросил взгляд на смущенную девушку.

-- Тогда придется вновь познакомить тебя с половником, -- я с удовольствием наблюдала, как мгновенно изменилось выражение его лица, -- хотя возможно ты предпочитаешь сковороду?

-- Нет, все-таки жаль, что Дан тебя не выпорол!

-- Ха, пусть только попробует! -- я возмущенно фыркнула, но тут же взяла себя в руки и сказала уже совершенно серьезным тоном. -- Кстати, что касается Дантариэля, как ты думаешь, он согласится отправиться в Меркойн? Если все началось именно там, то думаю, именно в городе полукровок мы сможем найти, хоть какую-нибудь информацию. Десмонд обещал нас проводить. И, между прочим, ты до сих пор не сказал мне, где его разместили.

-- Эль, тут такое дело... -- оборотень замялся.

-- Так... Что вы с ним сделали?! -- я похолодела, представив, что может сотворить взбешенный Дарракши-Лан с Воином. -- Крил!

-- Ой, да ничего с твоим эмпатом не случилось, -- мужчина поморщился и глубоко вздохнул, собравшись сообщить мне, судя по всему, нечто весьма неприятное. -- Он еще вчера взял лошадь и умчался к Видящим. Просто... Эль, госпожа Друсилла мертва, ее нашли в собственном кабинете с перерезанным горлом за день до вашего обнаружения.

В глазах потемнело. Мертва... Нет, не так, Видящая была убита.

-- Это еще не все, -- донесся до меня голос брата, -- за последние дни были найдены тела еще четырех человек и все были приближены к правителю. Судя по всему, охота идет не только на тебя.

-- Но кому могла помешать безобидная старушка? Она ведь даже защитить себя не могла! Она... О, боги! -- я уткнулась лицом в согнутые колени и попыталась подавить сотрясшую тело дрожь.

-- Она слишком много знала, к тому же, была предана вашему правителю, -- голос Рейны звучал успокаивающе, и я почувствовала ее руки, обнявшие меня за плечи. -- Не надо плакать, за Гранью ей будет хорошо, уж поверь мне.

-- Почему мне не сказали сразу? -- я посмотрела на обеспокоенного брата. -- Как вы могли сообщить это Десу, а при мне умолчать?

-- Ему никто и ничего не говорил, твой знакомый способен отлично считывать любую информацию из наших мыслей.

-- Понятно, -- я глубоко вздохнула и, успокоившись, поднялась на ноги. -- В таком случае, планы несколько изменились, больше ждать нельзя. Крил, я очень прошу тебя найти Десмонда и выяснить, что ему удалось узнать по поводу убийства. Также передай ему, что от своих намерений я отказываться не собираюсь.

-- О чем это ты? -- оборотень подошел ко мне.

-- Нам необходимо попасть в Меркойн, больше тянуть нельзя.

-- Ты никуда не поедешь!

-- А вот это решать не тебе, -- твердо произнесла я и положила руки на плечи брата. -- Успокойся, Крил, я же не собираюсь отправляться туда одна. Сейчас я постараюсь разыскать Шина и послать его за Датариэлем, но учти, что даже он не способен заставить меня передумать и остаться в академии.

-- А как же Лира? -- Крилман пытался использовать любой аргумент.

-- Она сдружилась с Роланой, поэтому не думаю, что дочь будет против несколько дней провести в посольстве Дарракши-Лан, а цель нашей поездки ей знать не обязательно.

-- Но...

-- Послушай, -- я устало вздохнула, -- неужели вы действительно считаете, что я буду всю жизнь прятаться под защитой академии? Это клетка, Крил, самая настоящая клетка и мне здесь просто невыносимо. Я странница, брат, уж тебе ли ни знать этого. Да, я отказалась от путешествий по дорогам мира и ничуть об этом не жалею. Я выбрала семью и спокойствие родного очага, но теперь все изменилось. Опасность ведь грозит не только мне, Крил. Думаешь, полукровка пощадит мою дочь, если не будет возможности добраться до меня, лично? Или тебя? Проклятье, да любого из вас, моих друзей, Дарракши-Лан и учеников можно использовать против меня! И что тогда? Прикажешь всем спрятаться и не высовываться?!

-- Она права, -- к нам подошла Посланница, -- сидя в академии, вы ничего не измените.

-- Да что ты об этом знаешь?! -- оборотень сорвался на крик и яростно взглянул на девушку. -- Какое право ты имеешь лезть не в свое дело?


стр.

Похожие книги