Лабиринт надежды - страница 127

Шрифт
Интервал

стр.

-- Нравится, -- вздохнув, я села на постель и провела рукой по мягкой теплой ткани, -- но слишком уж шикарно.

-- Тогда надевай, -- дочь была непоколебима, -- и накидку не забудь!

Выйдя через пятнадцать минут из своей комнаты в академии, где мы продолжали жить последние три недели после всех событий, я вымучено улыбнулась ожидавшей нас парочке. Крил и Рейна. С тех пор, как брат очнулся после плена, он уже ни на шаг не отпускал от себя Посланницу, буквально пожирая взглядом довольную девушку. Все-таки как мало нужно было нам для счастья -- лишь знать, что твои чувства взаимны. И ему было абсолютно наплевать на то, кем она являлась, что еще больше трогало сердце отважной маленькой Посланницы.

-- Какая ты красивая, Эль! -- во взгляде подруги было столько восхищения, что я невольно смутилась.

-- Моя сестренка! -- с гордостью в голосе выдал Крилман, звонко чмокнув меня в макушку и взяв под руку. -- Ну что, красавицы, покажем народу, как веселятся настоящие герои?

-- Иди уже, герой, -- усмехнувшись и взяв за руку светившуюся от радости дочурку, я позволила брату нас увести.

Много всего произошло за эти недели. Начну с того, что наутро после битвы в пещере проснулась я уже в своей комнате... и не одна. Дан не разжал своих объятий даже когда, распахнув дверь, к нам вбежала зареванная Лирица. Как объяснил он, часом позже, оставшись со мной наедине, чуть покусывая мою шею и исследуя руками обнаженное тело, девочка должна была привыкать стучать в родительскую дверь и дожидаться ответа. Ведь кто знал, чем мы могли заниматься в нашей спальне. Спорить с ним было бесполезно, ведь наследный принц умел таааак убеждать... А потом сказка кончилась, явив жестокую правду жизни. Ричард, как и говорила Посланница, погиб в бою, как и многие его последователи, а моя тетка была взята в плен вместе с уцелевшими. Они были уже приговорены. Отдать последнюю дань памяти погибшим пришли все: люди, оборотни, Дарракши-Лан, полукровки. Нас объединило горе, а в день казни сплотил гнев. Тело Эрика, возле которого безутешно рыдала мать... Ледяные губы Вейна, в которых больше не было жизни... Больше всего времени я провела возле него, Чувствующего, полюбившего меня всем сердцем и отдавшего жизнь ради спасения нескольких рас. Разве могла я предположить, что его не станет? Моего ученика, соратника, возможного спутника. Разве могла подумать, что карие глаза, с любовью и теплотой взиравшие на меня, навсегда погаснут? Именно я провожала его в последний путь и, поцеловав неподвижные губы, зажгла яростное пламя, очистившее тело и освободившее его душу от безжизненной оболочеки.

Наверное, это не правильно -- схоронив одного дорогого тебе мужчину, забываться в объятиях другого. Но иначе я бы не смогла жить. И то, что я чувствовала к Вейну, нельзя было сравнить с тем, что пробуждал во мне Дантариэль. Чувствующий был схож с легким летним ветерком, способным унести все печали и невзгоды, заставить улыбнуться и почувствовать душевную теплоту. Дан же... Он был моим воздухом, тем, без кого я не смогла дышать, жить и идти по жизни. Он был тем, кого я выбрала, кого полюбила и кому доверилась. Он был моей жизнью. И тем больнее было мне узнать о его отъезде на свои земли всего через неделю, что мы провели вместе.

-- Мам, смотри, там дядя Гор! -- восторженный голосок Лирицы вернул меня в настоящее.

-- Вижу, дорогая, -- улыбнувшись дочери, я вновь посмотрела на наставника, что-то активно обсуждавшего с мужчиной, который находился к нам спиной. -- Думаю, не стоит его пока отвлекать, как ты считаешь?

-- ДЯДЯ ГОР!!! -- на окрик громогласной малышки обернулась половина площади. И Грейгор в том числе.

-- Ох, и кто это тут у нас? Неужели моя любимая девочка?! -- ловко подхватив на руки подбежавшую к нему девчонку, Чувствующий довольно потерся щекой о ее волосы и поцеловал в щечку. -- Ну, Ваше Величество, как вам наша малышка? Правда, она просто красавица?

-- Истинно так, -- при звуке этого голоса, я так и замерла на месте, всеми силами постаравшись скрыть взбунтовавшиеся эмоции. -- Но это и не удивительно, -- меж тем продолжил правитель Дарракши-Лан и обернулся ко мне, -- учитывая какой красотой наделена ее мать.


стр.

Похожие книги