Курильня опиума Линг-Джи - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

— Бедняга! — участливо произнес Ник Картер. — Но смею вас уверить, что в будущем эта шайка вас больше не тронет! Я принял некоторые меры и надеюсь изловить их всех до одного! А теперь пойдемте в лодку!

С помощью Ника Картера Флаерти спустился в лодку, сел на скамейку.

Ник Картер подумал немного и вдруг спросил:

— Скажите, Флаерти, не знаете ли вы, какие предметы находятся в трюме этой баржи?

— Насколько я мог заметить при свете, проникавшем в трюм сквозь щели, в одном углу стояла бочка керосина, судя по запаху. Больше я ничего там не видел!

— Это было бы очень кстати! — пробормотал Ник Картер. — Погодите-ка немного, я сейчас вернусь!

Он снова скрылся в домике на палубе и вскоре вернулся, катя перед собою маленький бочонок.

— Он еще наполовину полон! — сказал Ник Картер. — А теперь смотрите, что я сделаю! Я совершу поджог! Полагаю, что от этого никакой беды не будет: баржа крепко стоит на якорях и поплыть по течению и зажечь другие баржи не может. Стоимости она собой ровно никакой не представляет, и брошена на произвол судьбы и без того! А когда анархисты узнают или прочитают в газетах, что вблизи 152-й улицы горела старая баржа, то они удостоверятся, та ли это самая баржа, на которой находились вы и подумают, что вы тоже сгорели!

Тем временем Ник Картер облил всю баржу керосином. Затем он покатил бочонок в домик, бросил туда горящую спичку и запер дверь.

— Пока мы доберемся до берега, пламя уничтожит домик и, прежде чем прибудут пожарные, от всей баржи уже ничего не останется! — сказал он.

Затем Ник Картер спустился в лодку и быстро переправился на берег.

Выйдя из лодки, он взял Флаерти под руку и помог ему дойти до 152-й улицы, где взял коляску.

Садясь в коляску, они услышали резкие звонки пожарных.

— Наверно, баржа уже горит ярким пламенем! — сказал Ник Картер. — Полагаю, команда 30-го пожарного участка будет чрезвычайно поражена, когда завтра от неизвестного жертвователя получит бумажку в сто долларов в вознаграждение за свои труды!

Ник Картер вместе с Флаерти вошел к себе через потайной проход.

Спустя полчаса Флаерти лежал уже в мягкой постели в гостиной, а возле него сидела Ида, накладывавшая ему холодные компрессы на голову.

Дик уже раньше вернулся домой и сообщил, что преследуемые им мужчина и женщина отправились прямо домой.

Глава XII

Предупрежденное покушение

Прошло три дня.

Патси, вместе с двумя полицейскими сыщиками, прикомандированными к нему инспектором Мак-Глусски, все время наблюдал за Соломоном Бериловым, а за Яносом Текели, владельцем трактира на Гудзон-стрит, наблюдали переодетые полисмены.

Ник Картер и Дик наблюдали за главарем шайки.

Соломон, тщетно прождавший появления Ника Картера на 58-й улице, на время оставил надзор и сообщил своим единомышленникам, что он готов ехать в Вашингтон в субботу вечером.

В этот день все анархисты выехали в Вашингтон, а вместе с ними отправилась туда же целая свита сыщиков и полицейских.

Ник Картер, конечно, мог бы арестовать их всех еще в Нью-Йорке, но он хотел поймать их на месте преступления, так как тогда суд должен был приговорить их к таким наказаниям, которые раз и навсегда отняли бы у них возможность вредить обществу.

Патси удалось узнать, что анархисты назначили временем покушения следующее воскресенье, после обеда, так как в это время Зенобия Зара, Томлик и Вассили совершали установленную прогулку на тюремном дворе.

Огромная площадь перед тюрьмой уже с полудня состояла под надзором массы сыщиков в самых разнообразных костюмах.

Ник Картер, конечно, известил капитана Мура, начальника Вашингтонской полиции, о готовившемся покушении.

Сыщик и капитан находились в нижнем этаже одного из частных домов, откуда можно было видеть всю площадь.

На исходе четвертого часа начали появляться действующие лица.

— Вон тот высокий, широкоплечий мужчина, с рукой на повязке и тростью и есть Янос Текели, тот самый, который должен произвести покушение! — пояснил Ник Картер начальнику полиции. — А тот старик с газетой в руке — главарь всей шайки, у которого находятся бомбы. Он скоро передаст их исполнителю! А тот высокий, худощавый человек, размахивающий руками на ходу, — некий кровожадный портной, по имени Соломон Берилов. Он намеревается убить меня в Нью-Йорке. Но, вы хорошо знаете, капитан, я живуч как кошка!


стр.

Похожие книги