— Не трудись, Нед. Я знаю, где расположен участок. Сам дойду и посижу в нем до утра, а ты оставайся охранять спокойствие на празднике. Вдруг я не единственный, кто решит изнасиловать мисс Блумфилд. Она весьма притягательная девушка.
Говорил проповедник спокойно, без какой-либо злости или страха, словно бы его каждый день обвиняли в такого рода преступлениях. Закончив же свой монолог, он распрощался со всеми, взял со стола тарелку с канапе и удалился.
И это все? Тиль не чувствовала себя отмщённой.
— Завтра ждем вас в девять утра в нашем участке. Прошу не опаздывать, мисс, — безапелляционно заявил шериф.
Конечно же Тиль не опоздала. Она встала пораньше, выбрала самый скромный из своих нарядов, больше похожий на школьную форму, заплела волосы в косу и отправилась в городскую ратушу, собравшую в одном здании суд, мэрию, полицейский участок с единственной камерой, городской архив и библиотеку. Кому в век распространения инфосетей нужна библиотека, сложно представить, но властям города виднее.
Тиль капнула в глаза специальные капли, чтобы вызвать поток слез, жалостливо всхлипнула и вошла в зал суда. Все остальные участники процесса уже были на месте. Во сколько же они встали?
— О, мисс Блумфилд! — обрадованная миссис Олсен, маленькая и сухонькая мэр Аморриктауна помахала ей рукой с места, на котором обычно сидят присяжные. Рядом с ней задумчиво листал книгу доктор Мартен. Ну, это если судить по белому халату, в лицо-то Тиль его не знала.
— Проходите, присаживайтесь, — она махнула рукой на место рядом с шерифом.
Еще в зале был помощник шерифа и закованный в наручники проповедник. Он выглядел так же, как и вчера, только побледнел немного и под глазами залегли синяки. Неужели и вправду провел ночь в камере? Тиль даже ощутила легкий укол совести, в этот момент она пожалела, что затеяла разбирательство. Но ненадолго.
— Зач-чем все это? — Тиль постаралась, чтобы ее голос звучал как можно жалостливее. — Это не по правилам! Вначале шериф должен принять у меня заявление…
— Мне знакомы законы Федерации, — прервала ее мэр. — Но считайте это досудебным разбирательством. Тем более, ваш отец просил выяснить все как можно быстрее и без лишнего шума. И если никакой попытки изнасилования не было то, цитирую: «пороть паршивку ремнем, пока задница не сравняется цветом с закатом над океаном».
Договорив, она отложила энфон, лучезарно улыбнулась и сложила руки на столе. Судья закашлялся, доктор отложил книгу, а шериф недвусмысленно подмигнул Тиль, намекая, что в случае чего исполнит пожелание мистера Блумфилда со всем старанием.
— Итак, не будем тянуть время и приступим к нашему разбирательству, — начал судья Стрендж. — Мисс Блумфилд, расскажите в подробностях обо всех деталях происшествия.
Тиль уселась на указанное ей место, старательно отодвинув стул от шерифа.
— Вначале мы потанцевали, затем Алистер пригласил меня на прогулку. Все было хорошо, мы мирно болтали, затем он попытался поцеловать меня, но я оттолкнула Алистера. Приличные девушки не целуются со священниками!
— Это та самая дева, что загорала нагишом рядом с детской игровой площадкой?
Судья шепотом обратился к мэру, но помещение было маленьким и все всё прекрасно слышали.
— Да, — в тон ему ответила мэр.
— Угум, — судья задумчиво причмокнул, затем снова сфокусировал взгляд на Тиль: — продолжайте, мисс.
— Он обиделся и стал предлагать настойчивее, — Тиль промокнула глаза и всхлипнула. — Затем схватил меня, начал рассказывать о своей страсти, прижал к себе, потянул юбку вверх…
— Не похоже на нашего Алистера, — заметила мэр, а доктор ей поддакнул.
— Мы все здесь заодно… Покрываете вашего святошу, а он на самом деле развратник!
— Как же вы вырвались из его объятий? — поинтересовался шериф. — Алистер — сильный мужчина.
— Не иначе сам Господь помог! — выкрутилась Тиль.
— Мистер Маккуин, что вы скажете в свое оправдание? — поинтересовался судья.
— Ничего. Мне не за что оправдываться. Вы знаете, что эти обвинения лживы.
— Судья, — шериф встал и подошел к Тиль, — напомните мисс Блумфилд, какое наказание ждет ее за дачу ложных показаний.