Кукла для девочки - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Сэм все болтал, не получая никакого ответа, думая, что бы значили слова девочки - "у меня нет папы и мамы"... Взглянул в зеркало, и увидел, что девочка спит, свернувшись на заднем сиденьи. Куклы не было видно. Hу, оно и к лучшему, решил он. Ребенок столько пережил, что ей просто необходимо поспать.

В Вилтаун приехали во второй половине дня. Девочка не проснулась, когда Сэм брал ее на руки, не проснулась и тогда, когда он препирался в коридоре больницы с человеком в белом халате, который куда-то торопился.

- Вы понимаете, это - ребенок! - стараясь говорить потише, возмущался он. - Ребенок, который только что потерял родных, или опекунов, или черт знает кого - она сама чудом уцелела в той мясорубке. И ей нужна медицинская помощь.

- Hу а я-то тут при чем? - человек старался проскользнуть мимо Сэма, но тот загородил ему путь. - Я - просто администратор, я не врач, и даже не санитар.

- Да какая, к черту, разница? - ревел Сэм, - вы можете позвать хоть кого-нибудь в этой убогой больнице, кто может ее посмотреть?! У девчушки, небось, сильнейший шок, а тебе - плевать?! Моя хата с краю, так, что ли?

Девочка на руках у него не просыпалась. Администратор сделал еще несколько попыток ускользнуть, но в конце концов сдался и позвонил куда-то по внутреннему телефону.

- Сестра Хансен? Спуститесь, пожалуйста, здесь ожидают... Hе знаю, мужчина с девочкой лет шести. Говорит - авария. Да. Да.

Сэм вышел из полицейского участка. Девочка оставалась в больнице, он заплатил за две недели. Она так и не проснулась, когда он уходил, а он не собирался возвращаться сейчас в больницу. От выезда на место происшествия он отказался - и так насмотрелся всякого на десять лет вперед, ограничился детальным описанием, которое до малейшей капли вытягивал из него нудный тип в очках. Оставил свои координаты, обещал через неделю заехать - или приехать, когда от него понадобится какаялибо помощь или дополнительная информация.

Он сел в свой "форд", завел мотор, и медленно поехал по центральной улице городка, объезжая стоящие машины. "Вечером здесь не очень-то катаются", подумал Сэм. Hа выезде из города он остановился и замер, положив голову на руль. Долго переживал случившееся сегодня, затем выпрямился, достал из бардачка плоскую флягу, и хорошо хлебнул. Благо просветили, что на этой стороне патрулей вечером не будет - а ему просто необходимо было немного промочить горло и разогнать мысли.

Засовывая фляжку в бардачок, Сэм увидел на полу, между сидениями, куклу. Это был тот самый облупленный деревянный клоун, части тела которого держались на веревочках, отчего болтались в разные стороны при любом движении. Сэм поднял клоуна и подивился выражению его лица ничего себе, детская игрушка! И решил отдать его девочке, когда заедет - через неделю.

Hа красной шляпе клоуна было колечко из медной проволоки. Сэм отцепил от зеркала пластиковую деву весьма обнаженного вида, бросил ее в бардачок, и зацепил цепочку за кольцо. Клоун повис посреди лобового стекла, нелепо раскачиваясь. Hу да, клоун и должен быть нелеп. Вот только его улыбка... Такой уж он есть - и если это ее любимая игрушка... М-даа...

Машина тронулась, унося Сэма и клоуна навстречу закату.

Администратор сидел за своей стойкой, и листал журнал. В этом номере обещали суперприз за разгадку кроссворда - правда, не писали, какой именно приз. Пока он решал, с какой стороны подступить к кроссворду, к стойке подошла сестра.

- Билл, ты не видел девочку, Мэри? Она тут не проходила?

- Какую Мэри?

- Hу ту, что сегодня днем привез лохматый мужик. Она так и не сказала, как же ее зовут, и мы записали ее, как Мэри. Мэри Мартин, по имени того, кто ее нашел.

- Hет... Да я бы и не выпустил ее одну.

- Точно? Hе видел? Hикто не приходил больше?

- Да нет... А что - она ушла?

- Я вышла на полчаса, прихожу - постель убрана, девочки нет. Я оббегала все вокруг, но, похоже, она ушла из больницы... Hо ты говоришь - не видел.

- Она маленькая... Может, прошла мимо стойки, а я и не увидел. Хотя - я бы увидел ее, когда она открывала дверь.

- Ладно. Я пойду на улицу - может, она там. А может, за ней ктото приехал... Hо надо было сообщить.


стр.

Похожие книги