-- Не так и глубоко, -- показал рукой в его сторону Сабир. Действительно, вода доходила тому до груди. -- Пройти можно...
-- А как дальше? -- и словно в ответ на его слова из березняка вылетела, тонко пропев, стрела и ударилась в шлем стоящего спиной к леску нукера. От испуга он пригнулся, опять уйдя с головой под воду.
-- Засада!!! Карагайцы!!! -- завопили остальные.
-- Молчать! -- крикнул Кучум. -- Луки к бою! Всем спешиться!
Нукеры соскочили с коней, очутившись по колено, а кто и выше, в холодной талой воде, повытаскивали луки, настороженно ожидая команды.
-- Первая сотня, взять их! -- выкрикнул хрипло Кучум, сам оставшийся в седле, и дав шпоры, поехал вперед, прикрыв лицо круглым щитом.
Со стороны леска вылетело с десяток стрел, но, не долетев до нукеров, попадали в воду. Зато первая сотня тут же осыпала редкий лесок тучей стрел, и оттуда по
слышались крики, протяжные стоны.
-- Хан, смотри, -- указал влево сотник Сабир.
Кучум повернул голову и увидел десятка два лодок долбленок, что, рассыпавшись полукругом, плыли прямо на них.
-- И там лодки! И сзади! -- послышались голоса.
Кучум крутанул коня на месте и былая острота зрения вмиг вернулась к нему, как случалось в минуты наивысшей опасности. Со всех сторон к ним направлялись долбленки, низко сидевшие в воде, с двумя, а то и тремя четырьмя лучниками, укрытыми плетенными из прутьев щитами.
-- Вторая сотня... -- зычно, набравшим силу голосом, растягивая слова на окончании и чуть торжественно, отдал приказание Кучум, краешком глаза следя за выражением лиц нукеров. -- Рассыпать-ся-я-я... прикрыть нас сзади... Близко лодки не подпускать! Стрелять по команде, -- и уже негромко, в полголоса, но зная, нукеры ловят каждое сказанное им слово, интонацию, добавил. -- Думают, они нас взяли, песьи дети... Это мы их выманили на себя. Теперь они наши...
Второй сотней командовал Кутай-бек, и он, не сходя с коня, подбадривал нукеров, указывая коротким взмахом руки, где кому встать, посматривая на быстро приближающиеся к ним долбленки.
-- Копья готовь, -- кивнул он тем, что стояли в первом ряду. -- Как подплывут ближе, на бросок, бросайте в гребцов.
Меж тем первая сотня мерным шагом брела по направлению к березовому леску, все больше погружаясь в воду, вытягивая вверх руки с зажатыми в них луками. Наконец они миновали наиболее глубокое место и с криками бросились на укрывшихся меж березок карагайцев. Те не выдержали и бросились бежать, но их тут же настигали, рубили саблями, кололи короткими копьями. Вскоре все было кончено, и нукеры, возбужденные короткой схваткой, радостно закричали, потрясая оружием.
Но карагайцы добились своего, задержав отряд Кучума возле леска, и теперь сжимали их кольцом, обложив, словно волка в логове, цепью вертких и юрких долбленок. Но подплывать на выстрел они опасались, держась на порядочном расстоянии. Может, они надеялись на испуг, когда, увидев их, нукеры бросятся бежать, не сумев организовать должной обороны. И Кучум в который раз поблагодарил Аллаха, что сам повел отряд, не доверился кому-то. Кто знает, как бы повел себя иной человек на его месте.
-- Может попробовать отбить у них несколько лодок? -- предложил Сабир. -- Потом мы оттеснили бы остальные...
-- А ты сам когда-нибудь садился в такую лодку? -- криво усмехнулся Кучум.
-- Нет, а что...
-- А вот то, что не усидеть тебе в ней, перевернешься тут же.
-- Тогда нам нужно идти вперед, -- робко пожал плечами сотник, -- не век же здесь стоять...
-- Они только и ждут этого. Нет, вперед нельзя. Надо выбираться на сухое место. -- И Кучум повел головой, всматриваясь в окрестности, отыскивая ближайшее возвышенное место.
-- И что потом? -- не унимался Сабир. Наверное, велико было его желание отбить лодку у карагайцев.
Кучум тоже допускал, что найдутся воины, которые смогут управлять верткой долбленкой, но что-то подсказывало ему об опасности подобного решения. Он не мог объяснить, в чем именно, но... опыт старого воина противился тому.
-- Хорошо, я согласен, -- наконец согласился он, -- но мне не столько нужна лодка, как один из карагайцев. И желательно молодой.