Кубинский зал - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Наконец Билл Уайет раздевается и ложится в постель рядом с женой. Головка его члена все еще чуть мокрая и приятно скользкая, словно они с Джудит только что занимались любовью. Билл Уайет чуть шевелится, поудобнее устраиваясь на простынях, вытягивает руки и ноги и умиротворенно вздыхает, прогоняя от себя все служебные заботы, которые скоро становятся похожи на колышущиеся тени пальмовых ветвей на стенах его сна Совесть его чиста — он не сделал ничего плохого, никого не обманул и не предал. Он исправно платит налоги и никогда не садится на сиденье для инвалидов и престарелых в подземке. Билл Уайет честно заработал свой отдых и теперь, погружаясь все глубже в сон, чувствует себя почти счастливым.

Во всяком случае, он уверен, что никакие неприятности ему не грозят.


Утром маленькие гости один за другим потянулись в столовую. Джудит поднялась ни свет ни заря и приготовила по меньшей мере десять разновидностей овсяной каши, которые аппетитно дымятся на середине стола.

— Разве Уилсон еще не встал? — спросила Джудит несколько минут спустя.

— Он еще спал, когда я уходил, — ответил наш сын, сосредоточенно читая надпись на упаковке овсянки.

Джудит вышла из комнаты, а я вернулся к газете, которую читал.

— Билл, — послышался из коридора голос Джудит, — можно тебя на минутку?

Я не испытывал никакой тревоги, пока не увидел Джудит, стоящую на коленях рядом с мальчишкой, которого я ночью поил молоком. Рукой она осторожно гладила его по спине, стараясь разбудить.

— Уилсон! — позвала она. — Уилсон, дорогой!.. — Джудит замерла, дожидаясь ответной реакции или хотя бы движения, но ничего не произошло.

— Уилсон, пора вставать, завтрак уже готов! — проворковала Джудит.

— Мне что-то не очень нравится, как он лежит, — сказал я.

— Уилсон?! — снова повторила Джудит.

Мне показалось, что лицо мальчугана как-то странно распухло, а пальцы выглядят подозрительно бледными.

— Уилсон! Уилсон?! — Джудит обернулась ко мне. — Я не могу его разбудить!

Мне это тоже не удалось, хотя я опустился на колени с другой стороны и слегка потряс мальчика за плечи. Его тело показалось мне слишком холодным, голова как-то безвольно болталась.

— Нужно вызвать «скорую».

Джудит бросилась к телефону, а я повернул Уилсона на бок и увидел, что его рот забит комковатой рвотной массой, состоящей из полупереваренных кусков пиццы. Один глаз был почти полностью закрыт, в щель между веками виднелась лишь узкая полоска белка; второй глаз — открытый — был устремлен на постер с портретом Дерека Джитера, великого шортстопа [4] «Янкиз». Оба глазных яблока выглядели словно пересохшими. Мальчишка казался мертвым, и я почувствовал, как меня сначала бросило в жар, потом затошнило, но я был не в силах пошевелиться.

Плотно закрыв за собой дверь, в комнату вернулась Джудит; к уху она прижимала телефон.

— У нас возникла проблема, оператор, — сообщила она, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. — Нам срочно нужен врач… У нас тут восьмилетний мальчик, и он не дышит… Что?… Нет, я не знаю. Мы только что проснулись! Нет, это мы проснулись, а он — нет. Прошу вас, поспешите! Я не знаю, как давно… — Она продиктовала наш адрес и номер телефона. — Пожалуйста, приезжайте скорее!..

— Вчера вечером он был в порядке… — сказал я.

Дверь отворилась, и в спальню заглянул Тимоти; в глазах сына я разглядел смятение и страх.

— Мам?…

— Закрой, пожалуйста, дверь, Тимоти.

— Но мама!..

— Делай, что тебе говорят.

Тимоти перевел взгляд на меня:

— Но другие мальчики…

— Закрой, дверь, — с нажимом сказала Джудит. — Сейчас же!..

Тимоти исчез. Он слушался мать и будет подчиняться ей в будущем.

Джудит снова опустилась на колени рядом с Уилсоном.

— Что ты сказал?… — переспросила она. — Он был в порядке?

— Да.

— Ты проверял всех мальчиков?

— Нет. Уилсон проснулся и…

— Что ты с ним сделал?! — В голосе Джудит что-то дрогнуло.

— Ничего. Он хотел пить, и я налил ему молока, а потом снова уложил в постель.

Джудит, казалось, что-то искала вокруг, приподнимая другие спальные мешки и подушки.

— Ты не давал ему арахисового масла?

— Я налил ему молока, — повторил я.

Джудит резко тряхнула головой, то ли гневно, то ли отчаянно.


стр.

Похожие книги