— Хочешь сказать, что тебе нужна помощь?
— По крайней мере кто-то должен убрать вот это. — Бритни указала на майонезные банки, стоявшие на подоконнике.
— Может быть, Дэвид собирался высадить рассаду сладкого картофеля? И счел так: одна банка хорошо, а двадцать лучше.
— По-моему, в данном случае он перебрал.
Джаред шагнул к входной двери.
— Я что-нибудь придумаю.
— Спасибо, — сказала она, собираясь закрыть дверь. — Спокойной ночи, мистер… Круз.
— Привыкай звать меня по имени, Бритни. Нам предстоит длительное знакомство. — Он замолчал и пристально посмотрел на нее. Его взгляд на секунду задержался на ее лице, а потом скользнул вниз. Бритни обдало жаром, словно Джаред коснулся ее. Сердце бешено забилось. Лицо Джареда при этом оставалось бесстрастным.
Бритни протянула ему руку, хотя совершенно не знала, что сказать.
— Джаред…
— Вот так-то лучше. Нам предстоит длительное знакомство, — повторил он, — и мы должны очень хорошо узнать друг друга. — Джаред направился к джипу, помахав ей рукой.
Оставшись наедине со своими перепутавшимися мыслями, Бритни закрыла дверь. Чем были его последние слова — констатацией факта или обещанием?
Поздний ужин с Джаредом и волнение по поводу работы долго не давали Бритни уснуть. Но тем не менее на следующее утро она поднялась очень рано и сразу же принялась за дело. Первостепенной задачей было расчистить место для работы. Самой подходящей комнатой оказалась столовая на первом этаже, где стоял огромный стол из красного дерева. Здесь Бритни могла свободно расположиться со своими бумагами, поставить компьютер, да еще хватило бы места для любого справочного материала.
Стоя в дверях кухни, Бритни пила кофе и смотрела на стол. Неужели Дэвид Круз принимал когда-нибудь такое количество гостей? За неполный день, который она провела в этом доме, Бритни поняла: чем больше она узнает о Дэвиде Крузе, тем больше он интригует ее. Из рассказа Джареда о самом деде и его адвокатской практике она сделала вывод, что Дэвид был не только «запасливой белкой».
Бритни представляла Дэвида мужчиной с благородными манерами, такими же, какие она успела заметить у Роберто Круза. Будет ли Джаред таким в восемьдесят лет? Будет ли он решителен и самоуверен? Возможно. Сейчас он именно такой.
Поймав себя на том, что мысли ее потекли по тому же руслу, что и прошлой ночью, Бритни поставила чашку в мойку и приступила к работе.
Она уже вытащила из столовой несколько коробок, когда приехала целая команда уборщиков.
За три дня команда вывезла из дома целые горы старых вещей. Сейчас дом был почти пригоден для жилья. В столовой дожидались своей отправки на переработку лишь несколько коробок из-под газет и книг. Бритни осмотрела комнату. В дальнем конце стояло несколько книжных шкафов. Здесь же был камин, письменный стол, удобные кресла.
На следующее утро приехал Роберто Круз. На нем был красивый синий пиджак, рыжевато-коричневые брюки и белая спортивная рубашка. Он выглядел вполне здоровым и крепким. Бритни с трудом верилось, что у него что-то не в порядке. Она сидела на полу, разбирая коробку с папками, датированными пятидесятыми годами. Увидев Роберто, Бритни тут же поднялась и отряхнула джинсы.
— Здравствуйте, мистер Круз.
— Бритни. — Он кивнул ей и огляделся вокруг. Несмотря на некоторый беспорядок, в комнате было чисто и можно было пройти, не спотыкаясь о вещи. — Ты, вероятно, волшебница.
— Хотелось бы присвоить чужие лавры, но не могу отнимать их у вашего внука.
Роберто посмотрел на нее поверх солнечных очков.
— Неужели мальчик прошелся здесь со шваброй и метлой?
Бритни рассмеялась и рассказала ему об уборщиках, присланных Джаредом.
— Молодец! Это следовало сделать давным-давно, но Джаред был занят, а мне одному не хотелось этим заниматься. — Он снял пиджак, повесил его на спинку кресла и сказал: — Похоже, и мне пора заняться работой.
— Хорошо. — Бритни задумчиво посмотрела вокруг.
— Ты говорила, что я буду боссом во время нашей совместной работы. Но я предлагаю компромисс. Сегодня боссом будешь ты, а завтра мы притворимся, что босс я. Таким образом, я смогу поддерживать образ сильного мужчины.