Крыса в чужом подвале. Часть 2 - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

«А был ли у него выбор?» — мысленно спросил Бриньяр. Но его воспитанница мыслей читать не умела. Или делала вид что не умеет.

− Кольцо с рубином знак его прощения?

− А меня есть за что прощать?

− Я неверно выразился… Понимания.

− Да, это его подарок.

Лучшего места для вручения подарка, чем собственная спальня для Натана ди Сарази не существовало. Лучшего времени для комплементов, чем вечерние сумерки не выбрать, как не старайся. Лучшего сидения для двоих, чем край кровати не придумано и вряд ли придумают. И не испытать мужчине большего разочарования, чем услышать после всех ухищрений, твердое − нет!

Некоторое время эгуменос и Кайрин молчали. Отец и дочь на прогулке. Любуются изяществом лебедей в маленьком прудике. Белые птицы слишком благородны, принимать подачку из людских рук. Хотя многие утверждают, с человеком высоких достоинств они ведут себя по-домашнему. Кайрин и Бриньяр переглянулись. Голубоглазое озорство встретилось с бесцветной мудрой усталостью. Как же так?

Из соседней аллеи, навстречу им, спешил асикрит Менез. Длинный, сутулый, почти горбатый.

− Иллюстрис, вам пора принимать лекарство!

− Вы больны? − обеспокоилась Кайрин.

− У иллюстриса два дня носом идет кровь. — пожаловался асикрит. Голос его был полон искренней заботы и участия.

− Что говорит Клюз?

− А что он может сказать? — пожал плечами Бриньяр. − Переутомление и годы. Ни с тем, ни с другим ничего поделать нельзя. Отдыхать некогда, а годы, они копятся сами. Обыкновенный диагноз врачевателя, которому нечего поведать больному. И без него я знаю, годы не прибавляют ни здоровья, ни хорошего самочувствия. Мудрость и то не у всякого.

− Вашей мудрости хватит с лихвой на сотню.

− Я бы поменял ей на годы молодости.

Асикрит не уходил, а пристроился обок и коротко семенил. Совсем как миленький ослик придавленный грузом забот.

Кайрин, проводив эгуменоса до следующей развилки, попрощалась. Иллюстрис протянул руку для поцелуя. Девушка поцеловала. Как всегда скоро и без всякого должного почтения.

Бриньяр проводил её внимательным взглядом.

− Ваше лекарство, − ныл над душой асикрит.

− Ступай, сейчас приду, − приказал эгуменос.

− Но…

− Ступай, я сказал, − устрожил асикрита Бриньяр.

Когда Менез ушел, эгуменос озабоченно огляделся.

− Бьерк, надеюсь, твоя неосмотрительность достойна твоих новостей.

Из-за деревьев выплыл человек-призрак. В густой тени фигура плохо различима.

− Начни с севаста.

− Фанк держит его у себя под замком.

− Он полагает в его окружении никто не узнает пленника? — недовольство эгуменоса явно и человек-призрак склоняется в поклоне.

− Фанк надел на него маску.

− А язык? Язык отрезал?

− Вы не приказывали, − застыл Бьерк в ожидании. — Если на то будет ваша воля…

− Пошли проверенных людей. Пусть заменят карнахов Фанка.

− Заменят? — не уловил правильной интонации слов Бьерк.

− Да, заменят, − повторил Бриньяр, и теперь человек-призрак прекрасно понял, о какой замене идет речь.

− Все будет сделано надлежащим образом, иллюстрис.

− Не сомневаюсь.

Бриньяр достал платочек и коснулся носа. Показалось опять кровит. Платок остался чист.

− Устрой мне встречу с Коштовым воеводой.

− Официальную?

− Упаси Создатель! Сплетен хватает и без этого.

− Когда вы хотите его видеть?

− Чем скорее, тем лучше.

− Я договорюсь.

− Еще что?

− Вы просили узнать о фрайхе Кайрин.

− Узнал?

− Все произошло, как и говорила фрайха. Она подговорила Аяш ди Буи и Шари ди Дуци отправиться к Дубу волхвов. Их сопровождали тан Мистар и двое слуг. У дуба они должны были встретиться с Джено ди Хаасом и Матео ди Дерте.

− Оставь известное и рассказывай новости.

− До того как подъехали Хаас и Дерте, из леса выскочил неизвестный мужчина. В лесу он подкараулил и убил слугу и переоделся в его одежды. Затем он убил тана и сильно покалечил второго слугу.

− Дальше, − поторопил рассказчика Бриньяр — Рассказывай то, о чем умалчивает Кайрин.

Бьерк замялся.

− Он взял бьянку Кайрин.

− Кто взял? Кого взял? — не понял эгуменос.

− Неизвестный. После совершения преступления и ритуала крови, затащил бьянку Кайрин в шатер и взял её.

− Ты уверен?

− Со слов Шари ди Дуци. Ей не зачем врать.


стр.

Похожие книги