— Понятно. — Он улыбнулся. — А вы и вправду общаетесь с природой, мисс Уилльямс?
Она нисколько не сомневалась в том, что он над ней смеется, но тем не менее с готовностью отвечала. В конце концов, что она теряет? Оккупировать территорию в их случае значило практически по праву находиться на ней, а в этом она опередила его на три дня. К тому же ее занятия были несколько более творческими, чем рыбалка.
— В некотором роде, думаю, что да, — согласилась она. — Я работаю.
На этот раз поднялись обе брови. Его сомнения явно усилились.
— Вот как?
— Я иллюстратор. Иллюстрирую книги по естественной истории, здесь занимаюсь набросками и рисунками птиц, — пояснила она, заметив на его лице выражение искреннего любопытства.
— О, понимаю. — Несколько мгновений он пристально на нее смотрел, потом улыбнулся. Его улыбка показалась Дерин многозначительной и не очень-то лестной. — Приблизительно так я и представил бы себе даму, которая делает рисунки птиц к книгам по естественной истории. Вот только, по-моему, вы должны быть светловолосой, толстой и сорокалетней, если вы не против моего замечания.
Дерин одарила его свирепым взглядом. Вот уже во второй раз он косвенно, но очень язвительно отозвался о ее внешности, и это ее рассердило. Не важно, что ее можно было назвать довольно богемной, он все равно не имел права затрагивать эту тему, и она терпеть не могла тех, кто заранее решал, как должны выглядеть представители той или иной профессии. Это было не только предубеждением, это не соответствовало действительности.
— Вряд ли вы знакомы со многими иллюстраторами, — с сомнением заметила она.
— Не знаком, но с удовольствием наверстал бы упущенное прямо сейчас.
— Я не готова просветить вас, — отпарировала Дерин. — И должна попросить вас что-нибудь сделать насчет этой… этой неразберихи.
— Вы не готовы покинуть коттедж?
— Конечно нет! — негодующе подтвердила Дерин. — Я провела здесь три дня, и, по-моему, у меня есть преимущество.
— А! Но знает ли Гвинет, что вы здесь? — поинтересовался он. — Ведь это, в конце концов, ее коттедж.
Дерин снова нахмурилась. Интересно, как обстоит дело с юридической точки зрения, если до этого все-таки дойдет.
— Должно быть, знает, — ответила она. — Айвор сказал, что все с ней уладит.
— И когда же это было?
— Четыре, нет, пять дней назад.
— А! Значит, в этом случае у меня есть преимущество. Я все лично уладил с Гвинет пару недель назад.
— Но вы не можете…
— Выставить вас? — спросил он. Судя по его виду, это доставило бы ему удовольствие.
— Наверное, могли бы, с юридической точки зрения, — признала она, и он засмеялся.
— Вы совершенно правы. — Он окинул взглядом неухоженный сад, где в тени большого вяза стоял маленький аккуратный летний домик. — Однако этому можно найти альтернативу. Он жилой?
— Летний домик? — Дерин явно испытывала сомнение. — По-моему, вряд ли. А что?
Больше она не успела сказать ни слова. Он уже шагал по саду. Пес, которого перестали удерживать, скачками несся вперед.
— Выглядит не так уж безнадежно, — заметил Доминик, обращаясь к последовавшей за ним Дерин. Ей не давало покоя то, что она заподозрила.
Домик этот был довольно большой, и он находился в приличном состоянии. Его двери и окна покрасили совсем недавно. Когда Доминик Грегори распахнул дверь, она еле слышно скрипнула. Даже мыши — не говоря о варианте похуже — не кинулись прочь по темным углам. Внутри стоял затхлый запах, но домик давно не проветривали, так что ничего другого не следовало ожидать.
— Довольно уютно, — заметил он, осторожно ступая по доскам пола. — И выглядит довольно прочным.
В домике была одна большая комната, посередине стоял металлический столик и три стула. Была еще одна комната, поменьше и без окон. В углу они увидели груду ржавых садовых инструментов. Он осмотрелся по сторонам. Дерин с подозрением наблюдала за ним.
— Вы… вы же не собираетесь здесь поселиться, верно? — спросила она.
Он обернулся и ухмыльнулся ей:
— Вообще-то собираюсь. Не думаю, что вы захотите разделить со мной ваше девичье ложе, верно?
— Не захочу!
Он пожал плечами:
— Я просто поинтересовался.