Крутой сюжет 1994, № 02 - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

— Разве долго нажать курок? У меня есть преимущество.

— У тебя его нет. Чжиун двинется раньше, чем твой мозг даст команду выстрелить, а твой палец нажмет курок.

Ремо попятился на один шаг. Его палец лежал на курке.

Полицейский револьвер имел плавный спусковой механизм. Он перевел взгляд от глаз Чжиуна на его грудь. Может быть, Чжиун обладал гипнозом, который замедлит его движения. Один инструктор говорил, что это возможно.

— Это не гипноз, Ремо, — сказал Мак Клири. — Ты можешь смотреть ему в глаза. Чжиун, положи доски. С ними займетесь позже.

Чжиун положил доски на пол. Он делал это медленно, его ноги оставались неподвижными, когда корпус наклонялся к полу. Доски даже не произвели шума, коснувшись деревянного пола. Чжиун выпрямился и пошел в дальний конец зала, стены которого были завешаны белыми матами. Пока Чжиун шел, Ремо дал руке отдохнуть. Теперь ее не надо прижимать к груди, ожидая атаки.

Белое кимоно старика было светлее матов. Это исключало слияние цветов. Кроме того, выделялся красный пояс. Ремо прицелился чуть выше его. Он ранит его в живот, а когда Чжиун будет истекать кровью на полу, подойдет и прикончит его выстрелом в голову.

— Готов? — закричал Мак Клири, отойдя на безопасное расстояние.

— Готов, — крикнул Ремо. Мак Клири не побеспокоился спросить о готовности старика. Может, это была обычная проверка. Может, этот старик, не понимающий ни слова по-английски, был жертвой проверки Ремо на способность убивать. Кучка ублюдков.

Ремо целился дулом, а не через прорезь прицела. Так он мог заметить оружие в руках другого человека. Расстояние было около тридцати пяти метров.

— Начинай, — закричал Мак Клири, и Ремо дважды нажал курок. Куски матов отлетели в стороны в том месте, где стоял Чжиун. Но старик быстро приближался, виляя по залу, как танцор со странным зудом в теле, маленький смешной человечек. Теперь ему конец.

В зале прогремел третий выстрел. Маленький смешной человечек приближался, он согнулся и почти полз, но все-таки приближался. Снова выстрел. Он приближался. Осталось пятнадцать метров. Подожди до семи. Сейчас. Прогремели еще два выстрела, и старик вдруг совсем замедлил шаги, шаркая по полу как тогда, когда он вошел в зал. Он не был ранен.

Ремо яростно швырнул револьвер в голову Чжиуна. Старик поймал его на лету, словно бабочку. Ремо даже не видел движения его рук. В воздухе снова сильно запахло хризантемами, когда старик протянул револьвер Ремо.

Ремо взял его и протянул Мак Клири. Когда крюк приблизился, Ремо бросил револьвер на пол. Он упал с грохотом, прокатившимся по залу.

— Подними, — сказал Мак Клири.

— Засунь его себе в задницу.

Мак Клири кивнул старику. В следующий момент Ремо лежал, уткнувшись лицом в деревянный пол гимнастического зала. Он так быстро оказался на полу, что не успел понять, как это случилось.

— Ну как, Чжиун? — услышал Ремо голос Мак Клири.

На правильном, почти совершенном английском Чжиун ответил:

— Он мне нравится. — Голос был мягким и энергичным. В нем слышался легкий восточный акцент. — Он не убивает понапрасну. У него нет патриотизма и идеалов, но есть мышление. Он согласился убить меня только за ночную прогулку. Это хорошая причина. Мне он нравится.

Ремо встал на ноги, подняв револьвер. Он даже не знал, куда получил удар, пока не попытался поклониться Чжиуну. — О-о-х, — вскрикнул Ремо.

— Задержи дыхание. Нагнись, — приказал Чжиун.

Ремо повиновался. Боль прошла.

— Все мышцы зависят от крови, а значит от кислорода, — объяснил Чжиун. — Сначала тебе нужно научиться дышать.

— Да, — сказал Ремо, протягивая револьвер Мак Клири. — Послушай, Кони, зачем я нужен вам, когда у вас есть он? Мне кажется, вам больше никто не нужен.

— Из-за его кожи, Ремо. Ты хочешь, чтобы все свидетели говорили о том, что видели желтое привидение в местах, где мы будем выполнять задания? Газеты разнесут весть о Восточном Привидении. Кроме того, Ремо, — Мак Клири понизил голос, — мы не существуем. Ни ты, ни я, ни Чжиун, ни Фолкрафт. Как не существуют наши задачи, наши жизни, наша организация.

Ремо посмотрел на Чжиуна. Старик улыбался, но его лицо оставалось непроницаемым.


стр.

Похожие книги