Кругом – сплошная ложь - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

– Крайский, беги! – крикнула Света.

– Встретимся завтра… – успел прокричать я в ответ, и в следующее мгновение вылетел из павильона.

Разумеется, я мог бы дождаться Светлану и Горбанюка, если бы мне этого хотелось. Но мне не хотелось.

Да, аттракцион они отгрохали что надо! Я посмотрел на часы. Было еще непоздно. Я отправился в один из местных клубов и проиграл в мини-гольф датчанину по имени Петерсен пять банок пива. Потом целый час кряду бросал мяч в баскетбольную корзину. Еще немного, и по меткости попаданий я бы превзошел самого Джабара.

Вечер был приятный – не жарко и не холодно. Легкая прохлада овевала тело, проникая сквозь шорты и шелковую рубашку. Интересно, где сейчас Аська? «Гамбургеры и сосиски» – то уже наверняка закрылись. Неожиданно, я почувствовал голод и принялся размышлять, где бы заморить червячка. Потом вспомнил об одном симпатичном ресторане, расположенном на берегу моря прямо под южными звездами. Столики стояли на площадках, которые террасами спускались к воде.

Я разыскал его, занял столик в непосредственной близости от моря и сделал заказ. Официант – белые брюки, белая рубашка и черная бабочка – неспешно удалился. Я посмотрел на воду, плескавшуюся почти у самых ног. В ней отражалась лунная дорожка, а чуть дальше начиналась кромешная тьма. Где-то там, за буйками, мы с Аськой недавно плавали на катамаране. Потом перед глазами снова возникла та фотография, которую я видел Лиловом зале «Блудного сына». Я оглянулся, посмотрел, не возвратился ли официант, и неожиданно увидел Симыну маму. Она сидела за столиком на самой верхней террасе. Меня будто током ударило. На ней было красивое вечернее платье и бусы из огромных жемчужин. Но может быть я ошибся? Я всмотрелся внимательнее. Да нет же, это она! Она!

Вот это номер!

Я нашел в себе силы подняться и направился в ее сторону.

– Добрый вечер.

Она повернула ко мне удивленное лицо, затем приветливо улыбнулась и спросила по-испански, чем она может быть мне полезна.

– Вы ведь мама Симы, не та ли? – Я растерялся.

Она снова заговорила по-испански, пожала плечами. К сожалению, она не понимает…

Голос тоже принадлежал ей. Либо мне пора на свалку, либо голос тоже принадлежал ей.

– Давно вы приехали?

Она сделала жест рукой, словно бы отстраняясь от меня.

– Давно вы приехали? – спросил я по-испански.

– Откуда?… Что за чушь вы несете?!… Я здесь живу.

Она отпила глоток кофе и воинственно посмотрела на меня. Чашка в руке не дрожала. В этот момент к ней подошел официант, и она расплатилась. Видимо, не пожалела чаевых, поскольку официант расплылся в улыбке и поправил съехавшую набок бабочку.

– Спасибо, госпожа Хуанита.

В голову мне ударила кровь.

– Извините, – пробормотал я, ретируясь.

Не может быть, пронеслось у меня в голове. Такое сходство. И голос! Значит, уже пора на свалку, черт бы меня подрал!

Она сделала еще глоток, затем отодвинула чашку и поднялась. Строго посмотрев в мою сторону, пошла к выходу.

Официант поставил блюдце с чашкой на поднос.

– Давно ее знаете? – спросил я у него.

– Кого? – не понял тот.

Я кивнул головой в направлении чашки:

– Госпожу Хуаниту.

– Сегодня познакомились, – сказал он. – Веселая женщина.

– Но она испанка?

– Простите?

– Я говорю, если судить по произношению, она испанка?

– Разумеется, в этом нет никаких сомнений, сэр. Мексиканцев, аргентинцев и прочих латиноамериканцев, мы всегда различаем.

Пора было возвращаться к своему столику. Но ноги мои словно в землю вросли.

– А я, по-вашему, кто? – спросил я.

– Простите?

– Ну, я имею в виду, судя по моему выговору, я кто?

– Думаю, албанец, сэр.

«Разогнавшись, Бык Крайский врезался в защищенный бок лошади. Однако ему не удалось поднять ее на рога. Проявив незаурядные способности пикадора, Отс-старшая уперлась копьем в сплетение мышц на спине Крайского. Бык Крайский взревел от боли. Показались первые капли крови…»

Поел я уже безо всякого аппетита, отправляя куски в рот в состоянии нервного возбуждения. Расплатился и бросился к первому попавшемуся телефонному автомату. Набрал номер Симыной мамы: никого. Внезапно я так рассвирепел, что окажись поблизости Майкл Майерс, я бы без сомнения сделал из него отбивную котлету. Но Майкла Майерса не было видно, и я пошел домой.


стр.

Похожие книги