Кругом – сплошная ложь - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

– Сначала Соня разденется перед тобой, – принялась объяснять Лив. – Она делает это бесподобно. А потом ты разденешь меня.

Соня извлекла из своего капрона аудио-кассету и вставила во вмонтированный в стену магнитофон.

– Ш-ш-ш а!!! – произнес прерывистый женский голос под звуки электросаксофона. – Ш-ш-ш а!!!

Легкий платочек соскользнул с Сониной шеи и плавно опустился на ковер…

В клубке из слегка вздрагивающих обнаженных тел на кровати мое было, кажется, средним. Хотя с уверенностью этого не мог бы сказать никто.

– Мы тебе нравимся? – поинтересовалась Соня.

– Да, конечно, – отозвался я.

– Повторим еще раз?

– Почему бы и нет?

– Налей шампанского.

Не без труда я добрался до журнального столика и наполнил бокалы.

Лив спала. Я слегка наклонил один из бокалов над ее животом, и тонкая струйка потекла на пупок. Она проснулась и рассмеялась.

– Вы мне очень нравитесь, – повторил я. – Но мне понравилась еще одна женщина. Может быть поможете ее разыскать?

– О, какая любвеобильность! – воскликнула Лив.

– Никому не отдадим нашего пухленького мальчика, – добавила Соня.

– Помните тот день, когда я приехал? Когда вы первый раз меня увидели?

– Еще бы! Такое не забывается.

– В тот момент с портье разговаривала одна женщина.

– Мы ведь смотрели на тебя, дорогой.

Пришлось описать им Варвару как можно более подробно.

– Послушай, здесь столько баб, – проговорила Лив.

– Неужели тебе могла понравиться женщина с такой фигурой? – удивилась Соня. – Видишь, я была права, когда говорила, что в России, очевидно, другие представления об эротике.

– Она была на роликах, – заметил я.

– Ах, вон в чем дело! Мы тоже умеем кататься на роликах.

Я приуныл.

– Лив, одевайся, – решительно сказала Соня. – Нельзя оставлять друга в беде.

Потом они схватили меня под руки и уволокли к лифту. Мы спустились к портье.

Циркуль стоял в одиночестве за стойкой, всеми позабытый в этот час, и ковырял ручкой в носу. Норвежки сходу взяли его в оборот.

– В нашем отеле живут русские женщины?

Циркуль попытался собраться с мыслями:

– Во всяком случае, не так много. Но если ему обязательно нужна русская, на панели их хватает.

– А где у вас в городе панель? – заинтересовалась Лив.

– На этот вопрос я не могу ответить.

– Она у вас что, засекреченная?

Циркуль глупо улыбнулся и развел руками.

– Ему нужна определенная русская женщина. У него странный вкус, – заметила Соня.

Я снова принялся описывать внешность дочери чрезвычайного и полномочного.

Циркуль напрягся:

– Не могу вспомнить.

– По-моему, ее зовут Варвара.

В его глазах мелькнула тревога. Он испытывающе посмотрел на меня, потом фальшиво рассмеялся.

– Вынужден вас разочаровать, молодой человек, – сказал он. – Та женщина, о которой, очевидно, идет речь, не отдыхает в «Вавилоне любви». Она – совладелица отеля.

Лив присвистнула. Я стоял, словно громом пораженный.

– Ничего страшного, – попыталась успокоить меня Соня. – Попробуй за ней приударить. Может, у тебя и получится.

– Госпожа Варвара замужем, – проговорил Циркуль. – И муж госпожи Варвары тоже находится здесь.

– И он тоже совладелец отеля? – подала голос Лив.

– Совершенно верно.

ГЛАВА 6

Утром меня разбудил телефон. Нащупав, не разлепляя век, трубку, я услышал голос Циркуля, сообщавшего, что на мое имя прибыл факс.

– Доставить его в номер, или вы спуститесь?

– Давайте в номер.

Я сладко зевнул и сделал потягушеньки. Через минуту горничная занесла широкий конверт и осторожно положила на одеяло. Я любезно кивнул ей и вынул сложенный вдвое лист. Черт побери! Фантастика! Я оказался прав на все сто процентов! Экспертиза подтвердила, что записка, найденная у лже-Эльзы Кук («…сыр, соль, сметана…»), и открытка из квартиры Галаганов(«…после серфинга оно покрывается морской солью…») написаны одной и той же рукой! Слово «соль»! Почерк весьма необычный, и когда я увидел одно и то же слово…

Однако, это связывает воедино исчезновение Варвары и убийство незнакомой девушки!

«Глаза Быка Крайского налились кровью и он в нетерпении забил копытом…»

К сожалению, фантомов в комнате не было. А с Троллем я бы, пожалуй, сейчас обменялся некоторыми соображениями. Я принял душ, оделся и вышел из отеля. Окрестности представляли собой гигантскую форму, залитую расплавленным солнцем. Я заглянул в «Гамбургеры и сосиски».


стр.

Похожие книги