Круг Раскрывается: Разбитое Стекло - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

в качестве области для карьерного роста потому, что она казалась гораздо менее стеснённой правилами по сравнению с армией или флотом, и точно уж не такой скучной как казначейство или суды. Среди арурим было немного людей, которые могли помыкать им, в то время как любой человек, у которого на рукаве было на одну полоску, точку или меч больше, мог превратить жизнь военного в тяжёлую работу. Даже когда его начальство в арурим давало ему ночную смену, Дэйма был доволен. Отделение на Улице Элья было лишь в четырёх кварталах от Капика. Если на работе было скучно, достаточно было пройтись, чтобы добраться до лучшей еды, выпивки и развлечений в Тариосе, аккуратно собранных в стенах округа удовольствий.

Крапива в саду его службы, первая мёртвая яскедасу, проросла спустя пять месяцев после того, как он закончил обучение и устроился на Улице Элья. Он и не догадывался, что лёгкость службы аруримдаской происходила то того факта, что более чем в девяти из десяти случаев жертва и преступник были знакомы. Это был член семьи, друг или местный хулиган. Этих нарушителей закона обычные арурим легко находили, говоря с семьей, друзьями и соседями жертвы, затем отлавливая всех подозрительных лиц и допрашивая их, пока те не сознаются. Аруримдаской звали только когда преступник был магом, или когда не могли найти никого с мотивом или возможностью подобраться к жертве. Когда расследование убийства яскедасу Ниоки не выявило возможных убийц, дело перешло к Дэйме.

Теперь, три мёртвых женщины спустя, Дэйма чувствовал себя так как наверное чувствуют животные, отгрызающие себе лапу, чтобы сбежать из капкана. Его служба в арурим была больше не в радость. Он хотел уничтожить того, кто разрушил гармонию Капика, а он даже не мог заставить своих коллег арурим уделить этому делу такое же внимание, какое уделял он сам. Одна яскедасу или три яскедаси, сказали ему остальные, окозу по-прежнему значило, что ни от кого не ожидалось никакого приложения усилий в этом направлении.

Так что Дэйма старался как мог, и знал, что этого было недостаточно. Ему не хватало знаний. Большинство его заклинаний для выяснения обстоятельств могли быть использованы только при наличии подозреваемого, или когда преступление было совершено где-то в другом месте, или не привело к смерти. Пытаться найти убийцу было как просеивать тонну ячменя в поисках булавки. Никто ничего не знал. Никто ничего не видел. Жрецы, проводившие ритуальное и магическое очищение мест преступлений, не заметили ничего необычного, и Дэйма не нашёл никаких следов магии. Он зашёл в тупик, даже его сны были об этом деле. Что же он делал не так?

‑ Вижу, слухи уже разошлись, ‑ проворчала его проводница из арурим.

Дэйма рывком поднял голову. Он снова это сделал — забеспокоился о деле и забыл то, чем должен был заниматься. Он был так погружён в себя, что даже не заметил, что они уже добрались до площади. Не смотря на ранний час — солнце только встало, — края площади были забиты людьми. В отличие от большинства толп Тариоса, эта была притихшим, безмолвным, нервным сборищем людей. Арурим пришлось тычками разгонять людей в стороны, чтобы они с Дэймой могли проехать.

Наконец они выехали на свободное пространство у фонтана Лабрикас. Он стоял во всей своей красе, каждая из четырёх нижних чаш была шириной в четыре фута, в них из ртов четырёх вставших на дыбы коней били струи воды. Длинная каменная колонна с навершием в виде двустороннего топора, называвшегося лабрис, орошала водой головы коней искусно вырезанных из белого мрамора. Это был первый официальный монумент Тариоса, который видели гости города, прибывающие через Ворота Пираки, и Дэйма никогда не уставал им любоваться. Не одно утро провёл он, сидя на краю нижней чаши, слушая журчание воды и расслабляясь после ночной службы, успокаиваясь, чтобы потом умиротворённо поехать домой.

Когда Дэйма увидел кляксу, запятнавшую южную чашу, он ахнул. Окружённая кольцом жрецов и арурим, стоявших вокруг фонтана, в чаше лежала женщина, её верхняя часть туловища была погружена в воду, руки раскинуты в стороны. Грим проступал мертвенно-белыми пятнами на распухшем лице. Её длинные чёрные кудри покачивались в толще воды, создавая жутковатое подобие жизни. Её


стр.

Похожие книги