— Ну что ж… — Ричард делает глубокий вдох типа «с чего бы начать». — «Уотерс Индастриз» — концерн международного класса. Мы занимаемся горной промышленностью…
<17 процентов валового дохода по последнему году, босс>
— …электроникой… <22 процента, босс>
— …и прочими видами тяжелой промышленности…
<неконсолидированная доля акций>
— …а также участвуем на правах партнерства в различных научно-исследовательских работах.
— Правительственные контракты?
— Опять-таки в научно-исследовательских разработках.
<военные субконтракты составляют 15 процентов бизнеса, босс>
Ричард делает паузу, смотрит на отца. Арнольд безмолвствует.
— Что расположено в этом здании?
— В основном администрация и различные службы. — Арнольд смотрит на меня, оценивая мою реакцию.
— Это все? — Если мы что-то и пропустили, первостепенного значения это не имеет.
<неправда, босс, перечисленное составляет только 54 процента от прошлогоднего дохода> <заткнись, дидс>
— Скучная работа, на мой взгляд. Арнольд улыбается.
— Бизнес, мисс Шестая, никогда не бывает скучным.
— У меня к вам еще один вопрос. — Все четверо выжидающе сморят на меня. — Почему вы пользуетесь «маской»?
— Дженни, я, кажется, ясно сказал… — негодует Деррик, но Уотерс машет на него рукой.
— Мисс Шестал, я сознаю, что ваше участие в деле объясняется вашими уникальными талантами. Каким бы ценным и доверенным лицом ни была для нас мисс Варне, она всего лишь наша служащая. Никто из нас, — небрежный жест в сторону остальных, — не находится под подозрением, поэтому ваши уникальные способности здесь не найдут применения. С другой стороны, у каждого из нас в голове содержится информация, которую вам незачем знать, не говоря уже о личных, интимных мыслях, которые большинство людей никому не желают открывать.
— Поэтому, — подхватывает Бентсен, — применение «маски» вполне логично — она служит защитой как нам, так и вам. Мы живем в жестоком мире, мисс Шестал. Информация, попавшая не в те руки, может оказаться смертельной.
Один-ноль. Это уже явная угроза. «Маска» — это средство, преобразующее нейропередающие клетки, которые, как говорят спецы, являются ключом к моей телепатии. Оно делает человека проницательным на срок от одного до пяти часов, в зависимости от дозы и физиологических особенностей субъекта. Это значит, что Деррик уже приближается к концу своего срока, а другие — кто знает.
— Вы хотите, чтобы я раскрыла это дело?
— Разумеется мисс Шестал — правосудие должно восторжествовать. А вы разве не хотите остаться целой и невредимой?
Арнольд, Арнольд. Такой наезд совершенно не в твоем стиле. Я смотрю на него, говоря всем своим видом «да пошел ты».
— Вот видите? Ваш вопрос, как и мой, чисто риторический. Предлагаю вам обратить свой талант на поиски настоящего преступника. Мы, подобно Риве, являемся третичными жертвами бессмысленного акта насилия.
<кто производит «маску»?> <уотерс индастриз, босс> Свое, стало быть, хозяйство.
Похоже, больше здесь делать нечего. Я встаю, мужчины тоже, и в комнате чувствуется некоторое облегчение.
— Боюсь, нам нужно выполнить некоторые формальности, мисс Шестал, прежде чем вы уйдете.
— Простите?
— Мы требуем распространить запрет на распространение информации, касающейся «Уотерс Индастриз», а также жизни и безвременной смерти Ривы Барнс.
— На какое время?
— Пять жизненных сроков, — роняет Бентсен.
— Мне это кажется избыточным.
— Мы требуем этого от всех наших консультантов. Это простая формальность.
<дидс?>
— Условия моей работы четко оговорены: все, что мне становится известным, доступно только полиции.
<работаю, босс>
— Боюсь, что этого недостаточно.
— Мистер Бентсен, я расследовала десятки дел, куда более конфиденциальных, чем это. Вы, конечно же, проверяли мое досье. Мои открытия неинтересны никому, кроме полиции.
— Все равно. Я посоветовал Арнольду не допускать к этому делу телепата без определенных ограничений.
<запрет включает в себя и прекращение доступа к их файлам, босс> <черт>
Ричард склоняет голову набок.
— Мисс Шестал, вы же понимаете, что без этого мы не сможем продолжать.
<дидс, добудь все, что можно, из общедоступной сети ПРЯМО СЕЙЧАС, в обход всяческих правил, если надо>