Кровь и честь - страница 78

Шрифт
Интервал

стр.

– Вот что хочет сказать вам ваш брат Луи, – мягко сказал Монах, – пора выбирать, с кем вы. Тот, кто не на стороне Луи, – против него. Тот, кто не преклонит перед ним колени, – его враг. Луи будет королем в Редгарте, и тот, кто встанет между ним и троном, – умрет. Джордан терпеливо ждал, а потом поднял бровь:

– И это все? Луи совсем отчаялся, бедняга. Скажи ему, пусть он все свои угрозы засунет туда, где солнце не светит. И если ты еще раз войдешь сюда без приглашения, я спалю твою паршивую рясу и от души помочусь на ее пепел. А теперь вали отсюда, или я спущу на тебя собаку.

Сказав это, Джордан повернулся спиной к Монаху, внимательно наблюдая за его отражением в ближайшем зеркале. Стояла мертвая тишина. По спине актера побежали мурашки. Тут раздался хохот Монаха, в котором не было ничего человеческого, только жуткая, едва сдерживаемая злоба. Джордан медленно досчитал до десяти, а затем повернулся. Пришелец исчез, в углу никого не было. Собака тоже куда-то подевалась. Актеру вдруг пришла в голову страшная догадка, что Монах мог забрать с собой пса, просто чтобы досадить ему, но тут поблизости раздалось сопение какого-то животного. Джордан медленно двинулся на поиски источника звука, заглядывая под кресла и за гобелены. Собаки нигде не было, сопение тоже прекратилось. Актер остановился посреди комнаты, оглядываясь вокруг себя.

«Собака где-то здесь…»

Джордан опустился на колени и заглянул под столик. Сзади кто-то захихикал. Актер резко выпрямился и ударился головой о крышку стола. Джордан с чувством выругался и, потирая ушибленное место, сел прямо на пол. Хихиканье прекратилось.

– Простите, – сказал чей-то тихий голос. Повернув голову, Джордан нос к носу столкнулся с очень худым, болезненного вида мальчиком, которому на вид было лет семь-восемь. Узкое лицо ребенка обрамляли длинные, соломенного цвета волосы. Он стоял с виноватым видом, который обычно бывает у набедокуривших детей, но его ясные светло-голубые голубые глаза смотрели твердо. Игравшая на губах мальчика робкая улыбка заставила Джордана улыбнуться в ответ. Одет мальчик был довольно старомодно, но аккуратно.

«Приходится донашивать за старшими, – с сочувствием подумал Джордан, – ничего, мы все через это проходим».

Он выбрался из-под стола, встал и отряхнул пыль с одежды.

– Как тебя зовут? – ласково спросил он мальчика.

– Джорди, – стесняясь, ответил тот, – все называют меня Коротышка Джорди, потому что я маленький для своих лет. Мама говорит, что я потом вытянусь. Оба моих брата… они высокие.

– Итак, Джорди, – сказал Джордан, – меня зовут Виктор. И что же ты делаешь в моих покоях в такое позднее время? Ты ведь не должен находиться здесь, так?

Джорди, скосив глаза, начал кусать нижнюю губу:

– Я потерялся… я не знаю, где мама. Она куда-то пошла, и теперь я не знаю, где она. Вы не видели мою маму?

– Ну, я не знаю, паренек, а как ее зовут?

– Госпожа Мэри Фенбрукская, она такая красивая.

– Не сомневаюсь, – согласился Джордан, – но не думаю, что я знаком с ней. Вот что я тебе скажу: я поговорю со стражниками, что стоят за дверью, и тебя отведут к Хранительнице Замка, а она найдет кого-нибудь, кто присмотрит за тобой, пока не отыщется твоя мама. Годится?

Джорди улыбнулся и кивнул:

– Я знаю Кэйт, она хорошая.

«А я очень надеюсь, что она не будет на меня в обиде за то, что я добавлю ей хлопот, – подумал Джордан. – Но, черт меня возьми, к кому еще я могу обратиться с этим?»

Маленькая ручка доверчиво потонула в ладони Джордана, и тот легонько сжал ее. Актер подвел мальчика к главной двери и открыл ее. Стражники удивленно уставились на Коротышку Джорди, а Джордан сердито посмотрел на них обоих и сказал:

– Этому маленькому проказнику удалось прошмыгнуть ко мне в покои, а никто из вас ничего не заметил. Если вы оба еще не собираетесь ложиться спать, я хотел бы, чтобы один из вас отвел мальчишку к Хранительнице и оставался с ним, пока не найдется его мать. Сумеете справиться? Замечательно. Потому что, если я вдруг узнаю потом, что вы его бросили одного, я вас обоих пошлю на кухню чистить картошку до конца жизни! Надеюсь, все понятно?


стр.

Похожие книги