— Презренный! — ответил молодой человек, бросаясь на негра.
Но негры бросились из хижины и со злорадным смехом скоро исчезли из виду.
Тогда старая негритянка приблизилась к молодому человеку.
— Господин, — льстиво проговорила она, — сам бог послал вас сюда, чтобы предотвратить несчастье!
— Молчи, мегера! — вскричал господин де-Бираг, с отвращением отталкивая ее. — Ты думаешь я не знаю, для кого была приготовлена эта западня?
Старуха низко опустила голову и задрожала всеми членами, увидя что ее замыслы открыты.
Между тем, господин де-Бираг заткнул свои револьверы за пояс и подошел к молодой девушке, которая с самого начала этой сцены, как будто пораженная молнией оставалась молчаливой и неподвижной.
— Сударыня, — с тоскою проговорил он, — в этой ли трущобе должны мы встретиться?
У девушки вырвалось рыдание.
— Простите, — пробормотала она с дрожью в голосе и почти без чувств падая на землю.
В этот момент снаружи вдруг раздался выстрел — и какой-то человек, бледный, растерянный, с дымящимся револьвером в руке, вбежал в комнату.
Это был Жозеф Колет.
Вбежав в хижину, Жозеф Колет первым делом забаррикадировал дверь нагромоздив перед нею стулья и скамейки. Потом, зарядив свой револьвер и заткнув его за пояс он приблизился к г де-Бирагу с откровенной радостью, в искренности которой невозможно было сомневаться.
— Слава Богу! — воскликнул он крепко пожимая ему руку. — Я нахожу вас живым и здоровым!
— Э, мой милый Жозеф Колет, — смеясь отвечал г де-Бираг, все еще стоя перед девушкой и стараясь закрыть ее. — Как вы догадались, что мне грозит смерть?
— Но я так боялся что с вами случится несчастье!
— Почему же это?
— Потому что сегодня вечером вы вели себя довольно глупо!
— Благодарю вас! — отвечал молодой человек. Одновременно он пытался увести своего друга на другой конец комнаты и в то же время делал незаметные знаки негритянке, чтобы она занялась девушкой
— Дорогой мой! — добавил он, смеясь. — Вы знаете, что я не разделяю вашего беспокойства в стране, где честность жителей вошла в пословицу.
Жозеф Колет печально покачал головой.
— Обстоятельства сильно изменились.
— Вы пугаете меня!
— Не смейтесь, мой другосподин Уверяю вас, что я говорю совершенно серьезно!
— Объясните же, ради Бога, в чем дело?
Метис бросил вокруг себя настороженный взгляд.
— Место, где мы находимся, — тихо сказал он, — неудобно для подобных объяснений. Пока удовольствуйтесь моими словами: вы подвергались большой опасности.
— Но скажите же мне, как вы так неожиданно очутились в этом месте с револьвером в руках?
— Можете добавить еще, что этот револьвер был разряжен мной в нескольких шагах от хижины.
— На вас кто-нибудь напал?
— Не знаю, но я услышал подозрительный шум в кустах, заметил, как подобно двум раскаленным углям, сквозь листву блестели два сверкающих глаза. Мне показалось даже, что мимо моих ушей просвистел камень…
— И тогда?..
— Тогда я выстрелил, В кустах раздался сдавленный крик, там зашумело, послышался чей-то шепот. Но тут увидя открытой дверь этой хижины, я поспешил сюда и забаррикадировал ее, чтобы не быть застигнутым врасплох в этой берлоге.
— Хорошо. Вы объяснили мне все, что мне хотелось знать. Тогда скажите откуда вы пришли?
— Откуда?..
— Да.
— Хорошо, отсюда!
И Жозеф Колет, который уже давно заметил двух женщин, неподвижно стоящих в стороне, бросился к мулатке и, схватив ее за руки, заставил поднять лицо.
— Так это правда? — с изумлением прокричал он. — Она! Она здесь!
— Брат… — пробормотала девушка.
— Молчи! — вскричал он громовым голосом и хватая за руку господин де-Бирага, печально добавил: — Вы изменили мне?
— Я? — с изумлением вскричал молодой человек, — право же — но, сообразив насколько скомпроментировали бы эти слова сестру его друга, он внезапно умолк.
— Ну! — повелительно сказал Жозеф Колет,
— Хорошо, — холодно отвечал тот, — Но только здесь я не смогу объясниться с вами.
— Пусть будет по-вашему! Но смотрите, я требую этого объяснения!
— И оно будет вам дано!
— Вы клянетесь мне в этом?
— Честью заверяю вас!
— Честь? — с горькой улыбкой повторил Жозеф Колет, глядя на обоих молодых людей.